Русский Анджоман http://blagoverie.org/avesta/reading.phtml |
04 ноября 2024, 19.08.3762 ЗЭ |
Правильное произношение авестийских текстов оказывается очень ценным навыком как для последователей Праведного Заратуштры, так и для тех, кто изучает древнюю маздаяснийскую традцию. Авестийский алфавит, традиционно называемый Дин-дабире (религиозное письмо), был разработан при Сасанидах на базе пехлевийского письма, в свою очередь продолжающего распространенную тогда арамейскую письменность. Письмо Авесты является очень гибким средством отображения особенностей фонетики авестийского языка, позволяющим весьма точно передавать большинство фонетических нюансов. Так в алфавите насчитывается до 50 различных букв и лигатур (комбинаций букв), что с лихвой покрывает не только состав фонем авестийского языка, но и их несмыслоразличающие позиционные варианты. Поэтому не без основания алфавит Авесты считается одним из самых совершенных в мире.
Для облегчения работы с текстами западными учеными была разработана система латинской транслитерации авестийского письма, т. е. точного познакового перевода авестийских букв в латинские с использованием различных диакритических символов. Учитывая весьма точный фонетический характер самого авестийского алфавита, эта транслитерация может считаться и транскрипцией, т.е. записью звукового потока авестийской речи. Авестийская транслитерация продолжает традиции транслитерации санскритской, и весьма важным является правильная интерпретация ее знаков с учетом ее особенностей.
К моменту письменной фиксации Авесты фонетические особенности авестийского языка, отражающие древнеиранскую языковую эпоху, весьма точно передавались хранителями Авесты, несмотря на то, что для носителей западных среднеиранских языков воспроизведение многих звуков авестийского языка требовало специального обучения. Именно поэтому письменная Авеста предстаёт перед нами в первозданном фонетическом облике или весьма близком к нему - так, как она звучала в устах Заратуштры и его учеников. К настоящему же времени традиция произношения авестийских звуков в значительной степени упростилась и в целом следует фонетике современных языков. Таким образом в произношении авестийски молитв у иранских заратуштрийцев заметно влияние новоперсидского языка, а у индийских парсов - гуджарати. Кроме того, в Иране широко распространена традиция записи Авесты для мирян арабо-персидским письмом (довольно неудобным в передаче многочисленных авестийских гласных), а в Индии (в меньшей степени) - буквами гуджаратского алфавита.
Для правильного отображения нижеследующей таблицы необходимо установить на вашем компьютере специальные шрифты: для авестийских букв (шрифт Jamaspa) и знаков транслитерации (шрифт Mithra).
Напоминаем, что авестийское письмо читается справа налево.
Авестийские тексты - это прежде всего молитвы, они читаются нараспев. Ударение в текстах обычно падает на предпоследний слог.
|
Буква |
Знак транслитерации |
Историческое звучание |
Современная иранская традиция |
Современная индийская (парсийская) традиция | ||
Знак транслитерации арабо-персидским алфавитом |
Звучание |
Примечание | |||||
Гласные | |||||||
1 |
a |
a |
русское А |
اَ،ءَ،هَ |
ä |
(более переднее, чем русское) |
а, ə |
2 |
A |
A |
долгое А |
آ،ا |
å |
(более заднее, чем русское, огубленное) |
ā |
3 |
l |
l |
долгое «персидское» А, более заднее, огубленное |
آو،او |
ao |
|
ao |
4 |
& |
& |
А долгое носовое |
آن،ان |
ån |
|
ān |
5 |
i |
i |
русское И |
ی،اِ،ءِ |
i, e |
|
i |
6 |
I |
I |
долгое И |
ی |
i |
|
ī |
7 |
u |
u |
русское У |
و،اُ،ءُ |
u, o |
|
u |
8 |
U |
U |
долгое У |
و |
u |
|
ū |
9 |
e |
e |
русское Э |
اِ،ءِ،هِ |
e |
|
e |
10 |
E |
E |
долгое Э |
اِ،ءِ،هِ |
e |
|
ē |
11 |
o |
o |
русское О |
وُ،اُ،ءُ |
o |
|
o |
12 |
O |
O |
долгое О |
وُ،اُ،ءُ |
o, u |
|
ō |
13 |
v |
v |
«шва» - звук неопределенного качества: средний между Ы и А |
اِ،ءِ،هِ |
e |
|
e |
14 |
V |
V |
«шва» долгое |
اِ،ءِ،هِ |
e |
|
ē |
Согласные | |||||||
15 |
k |
k |
русское К с небольшим придыханием |
ک |
k |
смягчённое, с небол. придыханием |
k |
16 |
x |
x |
русское Х |
خ |
x |
увулярное (произносится глубже, чем русское) |
kh |
17 |
X |
X |
Х огубленное: с небольшим У-образным призвуком |
خو |
khw | ||
18 |
g |
g |
русское Г |
گ |
g |
смягченное |
g |
19 |
G |
G |
украинское Г (фрикативное) |
غ |
γ |
увулярное (произносится глубже, чем украинское) |
gh |
20 |
c |
c |
русское Ч |
چ |
č |
русское Ч |
c (русское Ч) |
21 |
j |
j |
звонкое соответствие Ч, т.е. смягченное ДЖ |
ج |
j |
звонкое соответствие Ч, т.е. смягченное ДЖ |
j |
22 |
t |
t |
русское Т с небольшим придыханием |
ت |
t |
с небол. придыханием |
t |
23 |
T |
T |
Т «ослабленное», в конце слова и перед согласной |
ت |
t |
с небол. придыханием |
t |
24 |
q |
q |
Т фрикативное, похоже на английский глухой th, однако произносится не между зубов, а в том же месте, что и t. |
ت |
t |
с небол. придыханием |
th |
ث редко |
s (редко) |
| |||||
25 |
d |
d |
русское Д |
د |
d |
|
d |
26 |
D |
D |
Д фрикативное, похоже на английский звонкий th, однако произносится не между зубов, а в том же месте, что и d. |
ذ |
z |
|
dh |
27 |
p |
p |
русское П с небольшим придыханием |
پ |
p |
с небол. придыханием |
p |
28 |
f |
f |
русское Ф |
ف |
f |
|
f, ph |
29 |
b |
b |
русское Б |
ب |
b |
|
b |
30 |
B |
B |
русское В |
و |
v |
|
v, w |
31 |
s |
s |
русское С |
س |
s |
|
s |
32 |
z |
z |
русское З |
ز |
z |
|
z |
33 |
S |
S |
русское Ш (используется в конце слов и перед c и t) |
ش |
š |
смягченное |
š |
34 |
C |
C |
русское Ш | ||||
35 |
K |
K |
смягченное Ш | ||||
36 |
Z |
Z |
русское Ж |
ژ |
ž |
смягченное |
ž |
37 |
h |
h |
английское h, т.е. придыхание |
ه |
h |
в положении между гласными очень слабое |
h |
38 |
F |
F |
придыхание смягченное, т.е. произносимое с сужением челюстей. | ||||
39 |
n |
n |
русское Н (используется в свободной позиции перед гласной) |
ن |
n |
|
n |
40 |
N |
N |
русское Н (используется перед согласной) | ||||
41 |
M |
M |
английское ng [M], т.е. Н, произносимый на месте Г, в задненёбной области |
نگ |
ŋ |
|
ŋ |
42 |
? |
? |
смягченное M | ||||
43 |
m |
m |
русское М |
م |
m |
|
m |
44 |
Y |
Y |
русское Й (используется в начале слова) |
ی |
y |
|
y |
45 |
y |
y |
русское Й (используется в середине слова) | ||||
46 |
W |
W |
английское W (ипользуется в начале слова) |
و |
v |
как русское В |
v |
47 |
w |
W |
английское W (используется в середине слова) | ||||
48 |
r |
r |
русское Р |
ر |
r |
|
r |
Лигатуры | |||||||
49 |
rh |
hr |
этим сочетанием передается особый вариант фонемы r – r глухое перед глухими согласными. |
هر |
hr |
|
hr |
50 |
! |
! |
ШТ |
شْت |
št |
|
št |
51 |
# |
# |
ША |
شَ |
ša |
|
ša |
52 |
@ |
@ |
ШЧ |
شْچ |
šč |
|
šč |
53 |
H |
H |
ЗД |
زْد |
zd |
|
zd |
54 |
P |
P |
А + придыхание |
ءَه |
ah |
|
ah |