Новости сайта zoroastrism.ru, новости Русского Анджомана.
|
Фрагард 13
Собака
Стих 1
,itNvh ,iOY ,m&namAd ,m&hMatEa ,awayniam-OtNvps ,am&d ,Tat ,Tak 1 ,TaCxaW ,Uh ,A ,mvhMlCu ,itiap ,mvpsIW ,mvtAd ,am&d ,SuVyniam ,ehatNvps .,itiasaj-itiap ,Suyniam ,OrMa ,ajarMazah
1 kaT taT d&ma spvNtO-mainyawa aEtaMh&m dAman&m YOi hvNti spvNtahe mainyVuS d&ma dAtvm WIspvm paiti uClMhvm A hU WaxCaT hazaMraja aMrO mainyuS paiti-jasaiti.
Какое творение из этих творений Святого Духа, что суть творения Святого Духа, всю зарю до восхода солнца выходит тысячекратно убивать (творения) злого духа?
Стих 2
,miY ,mvrasIwru ,mvrdZIs ,mvnAps ,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 2 `,etiajoa ,am&n ,mvkaZud ,OhMacawZud ,iwa ,akAyKam ,miY ,mvrapAhMaW ,itNvh ,iOY ,m&namAd ,m&hMatEa ,awayniam-OtNvps ,am&d ,Tat ,TatEa ,TaCxaW ,Uh ,A ,mvhMlCu ,itiap ,mvpsIW ,mvtAd ,am&d ,SuVyniam ,ehatNvps .,itiasaj-itiap ,Suyniam-OrMa ,ajarMazah
2 AaT mraoT ahurO mazdl spAnvm sIZdrvm urwIsarvm Yim WaMhAparvm Yim maKyAka awi duZwacaMhO duZakvm n&ma aojaite, aEtaT taT d&ma spvNtO-mainyawa aEtaMh&m dAman&m YOi hvNti spvNtahe mainyVuS d&ma dAtvm WIspvm paiti uClMhvm A hU WaxCaT hazaMraja aMrO-mainyuS paiti-jasaiti.
И сказал Ахура Мазда: "Колючая собака с острой мордочкой - вангхапара, которую злоречивые смертные называют ежом.
Это творение из этих творений Святого Духа, что суть творения Святого Духа, всю зарю до восхода солнца выходит тысячекратно убивать (творения) злого духа.
Стих 3
,mvrasIwru ,mvrdZIs ,mvnAps ,artSuqaraz ,amatips ,Tanaj ,mid ,acsaY 3 ,etiajoa ,am&n ,mvkaZud ,OhMacawZud ,iwa ,akAyKam ,miY ,mvrapAhMaW ,miY ,mIpAZud ,TahMa ,m&CEaY ,etiacNvrvm-arap ,mvnAwru ,Eh ,TicEaytpan-awan .,itieyzvrvwzu ,m&yCoars ,Owj ,TiOn ,OY ,mUtvrvp-Tawnic
3 Yasca dim janaT spitama zaraquStra spAnvm sIZdrvm urwIsarvm Yim WaMhAparvm Yim maKyAka awi duZwacaMhO duZakvm n&ma aojaite nawa-naptyaEciT hE urwAnvm para-mvrvNcaite YaEC&m aMhaT duZApIm cinwaT-pvrvtUm YO nOiT jwO sraoCy&m uzwvrvzyeiti.
И кто убьет, о Спитама Заратуштра, колючую собаку с острой мордочкой - вангхапару, которую злоречивые смертные называют ежом, на двеять поколений потомков он погубит душу, он не сможет перейти Мост Чинвад, если не загладит (вину) послушанием при жизни.
Стих 4
,mvrapAhMaW ,miY ,mvrasIwru ,mvrdZIs ,mvnAps ,Tanaj ,OY ,.,.,., ,vratAd 4 `,aqic ,itsa ,Eh ,Ak ,etiajoa ,am&n ,mvkaZud ,OhMacawZud ,iwa ,akAyKam ,miY `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,mvrMazah ,ayartSa ,ehapsa ,TiOzApu ,m&nanazApu ,mvrMazah .,ayanarac-OCoars
4 dAtarv gaEqan&m astwaitin&m aCAum YO janaT spAnvm sIZdrvm urwIsarvm Yim WaMhAparvm Yim maKyAka awi duZwacaMhO duZakvm n&ma aojaite kA hE asti ciqa, AaT mraoT ahurO mazdl, hazaMrvm upAzanan&m upAzOiT aspahe aStraya hazaMrvm sraoCO-caranaya.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто убьет колючую собаку с острой мордочкой - вангхапару, которую злоречивые смертные называют ежом, каково ему наказание?
И сказал Ахура Мазда:
"Тысячу ударов пусть получит конского бича, тысячу - приодящих к послушанию".
Стих 5
,eharMa ,itNvh ,iOY ,m&namAd ,m&hMatEa ,awayniam-OrMa ,am&d ,Tat ,Tak 5 ,ajarMazah ,TaCxaW ,Uh ,A ,mvhMlCu ,itiap ,mvpsIW ,mvtAd ,am&d ,SuVyniam .,itiasaj-itiap ,mUyniam-OtNvps
5 kaT taT d&ma aMrO-mainyawa aEtaMh&m dAman&m YOi hvNti aMrahe mainyVuS d&ma dAtvm WIspvm paiti uClMhvm A hU WaxCaT hazaMraja spvNtO-mainyUm paiti-jasaiti.
Какое творение из этих творений злого духа, что суть творения злого духа, всю зарю до восхода солнца выходит тысячекратно убивать (творения) Святого Духа?
Стих 6
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 6 ,iwa ,akAyKam ,miY ,artSuqaraz ,amatips ,am&n ,mvruMaymiriaz ,miY ,muEad `,etiajoa ,am&n ,mvkAymiriaz ,OhMacawZud ,eharMa ,itNvh ,iOY ,m&namAd ,m&hMatEa ,awayniam-OrMa ,am&d ,Tat ,TatEa ,ajarMazah ,TaCxaW ,Uh ,A ,mvhMlCu ,itiap ,mvpsIW ,mvtAd ,am&d ,SuVyniam .,itiasaj-itiap ,mUyniam-OtNvps
6 AaT mraoT ahurO mazdl, daEum Yim zairimyaMurvm n&ma spitama zaraquStra Yim maKyAka awi duZwacaMhO zairimyAkvm n&ma aojaite, aEtaT taT d&ma aMrO-mainyawa aEtaMh&m dAman&m YOi hvNti aMrahe mainyVuS d&ma dAtvm WIspvm paiti uClMhvm A hU WaxCaT hazaMraja spvNtO-mainyUm paiti-jasaiti.
И сказал Ахура Мазда:
"Дэв по имени Заиримьянгура [черепаха]. о Спитама Заратуштра, которого злоречивые смертные называют Заиримьякой.
Это творение из этих творений злого духа, что суть творения злого духа, всю зарю до восхода солнца выходит тысячекратно убивать (творения) Святого Духа.
Стих 7
,mvruMaymiriaz ,miY ,muEad ,artSuqaraz ,amatips ,Tanaj ,mid ,acsaY 7 ,Eh ,mvtitap ,etiajoa ,am&n ,mvkAymiriaz ,OhMacawZud ,iwa ,akAyKam ,miY ,TahMa ,Onam ,Eh ,mvtSrawzu ,mvnqoayK ,mvtitap ,OcaW ,mvtitap ,TahMa ,Onam ,.,mvnqoayK ,mvtSrawzu ,OcaW ,mvtSrawzu
7 Yasca dim janaT spitama zaraquStra daEum Yim zairimyaMurvm Yim maKyAka awi duZwacaMhO zairimyAkvm n&ma aojaite patitvm hE manO aMhaT patitvm WacO patitvm Kyaoqnvm uzwarStvm hE manO aMhaT uzwarStvm WacO uzwarStvm Kyaoqnvm.
И кто убьет, о Спитама Заратштра, дэва Заиримангуру, которого злоречивые смертные называют Заиримьякой, он совершает покаяние в помысле, совершает покаяние в слове, соврешает покаяние в деянии, он заглаживает вину в помысле, заглаживает в слове, заглаживает в деянии.
Стих 8
,acm&wruahSiW ,acm&wruah-Susap ,miY ,itNiaj ,m&nUs ,m&CEatEa ,OY 8 ,TAmha ,On ,acarat-Oysoarx ,acm&naranuh-Otxard ,acm&gzanuhoW ,ehuMa ,iAnsa-Orap ,itiArap ,awru ,Owh ,acarat-OyoW ,etiUt ,iOyaW ,OkrhvW ,aqaY .,eriUzar ,etSizvrab ,enmard
8 YO aEtaEC&m sUn&m jaiNti Yim pasuS-haurw&mca WiShaurw&mca Wohunazg&mca draxtO-hunaran&mca xraosyO-taraca nO ahmAT WoyO-taraca hwO urwa parAiti parO-asnAi aMuhe Yaqa WvhrkO WayOi tUite dramne barvziSte razUire.
Кто убьет из этих собак овчарку, сторожевую, охотничью, обученную его душа отлетит от будущей жизни, крича и воя громче, чем воет волк, бродящий в выскогорном лесу.
Стих 9
,itiaz&b ,atsiri ,itiap ,mvnAwru ,moah ,awru ,Oyna ,Eh ,TiOn 9 ,itiaz&b ,atsiri ,itiap ,anAp-uCvp ,anAps ,aDEan ,ehuMa ,acayoW ,acAysoarx .,ehuMa ,acayoW ,acAysoarx
9 nOiT hE anyO urwa haom urwAnvm paiti irista b&zaiti xraosyAca Woyaca aMuhe naEDa spAna pvCu-pAna paiti irista b&zaiti xraosyAca Woyaca aMuhe.
Никакая другая душа не поддержит после смерти его душу в (ином) мире криком или воем, и две собаки, стерегущие Мост, не поддержат после смерти (его душу) криком и воем.
Стих 10
,mvCoag ,Eh ,AW ,su ,ewruah-Susap ,miY ,itNiaj ,mvrtSip ,enUs ,OY 01 ,lqEag ,lwa ,itiap ,Tat-vsaY ,itiatNvrvk ,m&yDiap ,Eh ,AW ,apa ,itiasvrvBq ,asad ,itiarab-arap ,OybAqEag ,acah ,itsub-itiapa ,AW ,OkrhvW ,AW ,SuyAt `,Tayakic ,VCfa ,itiap ,TADa .,ayaqic ,ehatSraW-ODoab ,OCEar ,ehanUs ,Tayakic
10 YO sUne piStrvm jaiNti Yim pasuS-haurwe us WA hE gaoCvm qBvrvsaiti apa WA hE paiDy&m kvrvNtaiti Yasv-taT paiti awl gaEql tAyuS WA WvhrkO WA apaiti-busti haca gaEqAbyO para-baraiti dasa aDAT paiti afCV cikayaT, cikayaT sUnahe raECO baoDO-WarStahe ciqaya.
Кто нанесет собаке-овчарке ушиб, или отрежет ей ухо, или отрежет ей ногу, из-за чего вор или волк скрытно унесет (скотину) из (стада) скота, он должен десятикратно искупить ущерб и искупить сознательно совершенное ранение собаки.
Стих 11
,mvCoag ,Eh ,AW ,su ,ewruah-SIW ,miY ,itNiaj ,mvrtSip ,enUs ,OY 11 ,OsIW ,lwa ,itiap ,Tat-vsaY ,itiatNvrvk ,m&yDiap ,Eh ,AW ,apa ,itiasvrvBq ,asad ,itiarab-arap ,OybiZIW ,acah ,itsub-itiapa ,AW ,OkrhvW ,AW ,SuyAt `,Tayakic ,VCfa ,itiap ,TADa .,ayaqic ,ehatSraW-ODoab ,OCEar ,ehanUs ,Tayakic
11 YO sUne piStrvm jaiNti Yim WIS-haurwe us WA hE gaoCvm qBvrvsaiti apa WA hE paiDy&m kvrvNtaiti Yasv-taT paiti awl WIsO tAyuS WA WvhrkO WA apaiti-busti haca WIZibyO para-baraiti dasa aDAT paiti afCV cikayaT, cikayaT sUnahe raECO baoDO-WarStahe ciqaya.
Кто нанесет сторожевой собаке ушиб, или отрежет ей ухо, или отрежет ей ногу, из-за чего вор или волк скрытно унесет из селения (что-ниубдь), он должен десятикратно искупить ущерб и искупить сознательно совершенное ранение собаки".
Стих 12
,mvhMaDoabAzarf ,muruah-Susap ,miY ,itNiaj ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 21 `,aqic ,itsa ,Eh ,Ak ,mvnAtSu-TvrvkIW ,mvqans `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,atas ,atSa ,ayartSa ,ehapsa ,TiOzApu ,m&nanazApu ,atas ,atSa .,ayanarac-OCoars
12 dAtarv gaEqan&m astwaitin&m aCAum YO spAnvm jaiNti Yim pasuS-haurum frazAbaoDaMhvm snaqvm WIkvrvT-uStAnvm kA hE asti ciqa, AaT mraoT ahurO mazdl, aSta sata upAzanan&m upAzOiT aspahe aStraya aSta sata sraoCO-caranaya.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто поразит собаку-овчарку ударом, отделяющим сознание, лишающим жизни, каково ему наказание?
И сказал Ахура Мазда:
"Восемьсот ударов пусть получит, восемьсот - приводящим к послушанию".
Стих 13
,mvhMaDoabAzarf ,muruah-SiW ,miY ,itNiaj ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 31 `,aqic ,itsa ,Eh ,Ak ,mvnAtSu-TvrvkIW ,mvqans `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,atas ,atpah ,ayartSa ,ehapsa ,TiOzApu ,m&nanazApu ,atas ,atpah .,ayanarac-OCoars
13 dAtarv gaEqan&m astwaitin&m aCAum YO spAnvm jaiNti Yim WiS-haurum frazAbaoDaMhvm snaqvm WIkvrvT-uStAnvm kA hE asti ciqa, AaT mraoT ahurO mazdl, hapta sata upAzanan&m upAzOiT aspahe aStraya hapta sata sraoCO-caranaya.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто поразит сторожевую собаку ударом, отделяющим сознание, лишающим жизни, каково ему наказание?
И сказал Ахура Мазда:
"Семьсот ударов пусть получит, семьсот - приводящим к послушанию".
Стих 14
,mvhMaDoabAzarf ,mvgzanuhoW ,miY ,itNiaj ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 41 `,aqic ,itsa ,Eh ,Ak ,mvnAtSu-TvrvkIW ,mvqans `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA .,.,.,.,atas ,SawCx
14 dAtarv ... YO spAnvm jaiNti Yim Wohunazgvm frazAbaoDaMhvm snaqvm WIkvrvT-uStAnvm kA hE asti ciqa, AaT mraoT ahurO mazdl, xCwaS sata....
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто поразит охотничью собаку ударом, отделяющим сознание, лишающим жизни, каково ему наказание?
И сказал Ахура Мазда:
"Шестьсот ударов пусть получит, шестьсот - приводящим к послушанию".
Стих 15
,mvqans ,mvhMaDoabAzarf ,mvnuruat ,miY ,itNiaj ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 51 `,aqic ,itsa ,Eh ,Ak ,mvnAtSu-TvrvkIW `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA .,.,.,.,atas ,acNap
15 dAtarv ... YO spAnvm jaiNti Yim taurunvm frazAbaoDaMhvm snaqvm WIkvrvT-uStAnvm kA hE asti ciqa, AaT mraoT ahurO mazdl, paNca sata....
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто поразит молодую собаку ударом, отделяющим сознание, лишающим жизни, каково ему наказание?
И сказал Ахура Мазда:
"Пятьсот ударов пусть получит, пятьсот - приводящим к послушанию.
Стих 16
,ehatAd-iZit ,Sipuru ,uAh ,ehanvrukus ,uAh ,SuAzIW ,uAh ,SuAZaj ,uAh 61 ,m&nawayniam-OtNvps ,m&napsIW ,uAh ,ehataX-OnoaY ,Sipoar ,uAh ,.,apApu ,ardu ,ayna ,m&narqicaps
16 hAu jaZAuS hAu WIzAuS hAu sukurvnahe hAu urupiS tiZi-dAtahe hAu raopiS YaonO-Xatahe hAu WIspan&m spvNtO-mainyawan&m spaciqran&m anya udra upApa.
Также за джажу, за вижу, за дикобраза, за острозубую ласку, за самостоятельно охотящуюся лису, за всех творений Святого Духа собачьего рода. кроме выдры водной".
Стих 17
`,SutAg-OytiAd ,Owruah-Susap ,Aps ,itsa ,awd ,.,.,., ,vratAd 71 `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA .,acmvkrhvW ,SUyAt ,OnmvCEars ,itiArap ,OybAqEag ,acah ,mItsayjUY ,OY
17 dAtarv ... dwa asti spA pasuS-haurwO dAityO-gAtuS, AaT mraoT ahurO mazdl, YO YUjyastIm haca gaEqAbyO parAiti sraECvmnO tAyUS Wvhrkvmca.
Создатель живых творений плотских, Праведный, где собаке-овчарке положенное место?
И сказал Ахура Мазда:
"На юджасти от скота пусть ходит она, выслеживая вора и волка".
Стих 18
`,SutAg-OytiAd ,Owruah-SiW ,Aps ,itsa ,awk ,.,.,., ,vratAd 81 `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
,SUyAt ,OnmvCEars ,itiArap ,OybiZIW ,acah ,mvnaBDa ,mvhMasam-OrqAh ,OY .,acmvkrhvW
18 dAtarv ... kwa asti spA WiS-haurwO dAityO-gAtuS, AaT mraoT ahurO mazdl, YO hAqrO-masaMhvm aDBanvm haca WIZibyO parAiti sraECvmnO tAyUS Wvhrkvmca.
Создатель живых творений плотских, Праведный, где сторожевой собаке положенное место?
И сказал Ахура Мазда:
"На расстоянии хатры от селений пусть ходит она, выслеживая вора и волка".
Стих 19
`,SutAg-OytiAd ,OgzanuhoW ,Aps ,itsa ,awk ,.,.,., ,vratAd 91 `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,.,mvrqArq ,etiasi ,eyunat ,m&naranuh ,itiasi ,micEan ,OY
19 dAtarv ... kwa asti spA WohunazgO dAityO-gAtuS, AaT mraoT ahurO mazdl, YO naEcim isaiti hunaran&m tanuye isaite qrAqrvm.
Создатель живых творений плотских, Праведный, где охотничьей собаке положенное место?
И сказал Ахура Мазда:
"Она не обладает ничм из этих умений, себе ищет пропитание, [уничтожая храфстру]".
Стих 20
,Tawc ,muruah-Susap ,miY ,etsad ,mvBqip-Orat ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 02 `,itiarAtsA ,m&nanqoayK ,m&CEatEa `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,mItiap-OnAmn ,ehanAmn-Omvtarf ,itNiawtsa ,TaY ,OwhMa ,imhatEa ,aqaY .,itieyrtsA ,aqa ,TAyqiad ,mvBqip-Orat ,itiap
20 dAtarv ... YO spAnvm tarO-piqBvm daste Yim pasuS-haurum cwaT aEtaEC&m Kyaoqnan&m AstAraiti, AaT mraoT ahurO mazdl, Yaqa aEtahmi aMhwO YaT astwaiNti fratvmO-nmAnahe nmAnO-paitIm paiti tarO-piqBvm daiqyAT aqa Astryeiti.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто дает собаке-овчарке испорченную пищу, насколько он грешит таким деянием?
И сказал Ахура Мазда: "Так он грешит, как если бы в этом мире плотском дал домовладыке первого дома испорченную пищу"
Стих 21
,Tawc ,muruahSiW ,miY ,etsad ,mvBqip-Orat ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 12 `,itiarAtsA ,m&nanqoayK ,m&CEatEa `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,mItiap-OnAmn ,ehanAmn-OmvDam ,itNiawtsa ,TaY ,OwhMa ,imhatEa ,aqaY .,itieyrtsA ,aqa ,TAyqiad ,mvBqip-Orat ,itiap
21 dAtarv ... YO spAnvm tarO-piqBvm daste Yim WiShaurum cwaT aEtaEC&m Kyaoqnan&m AstAraiti, AaT mraoT ahurO mazdl, Yaqa aEtahmi aMhwO YaT astwaiNti maDvmO-nmAnahe nmAnO-paitIm paiti tarO-piqBvm daiqyAT aqa Astryeiti.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто дает сторожевой собаке испорченную пищу, насколько он грешит таким деянием?
И сказал Ахура Мазда: "Так он грешит, как если бы в этом мире плотском дал домовладыке среднего дома испорченную пищу".
Стих 22
,Tawc ,mvgzanuhoW ,miY ,etsad ,mvBqip-Orat ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 22 `,itiarAtsA ,m&nanqoayK ,m&CEatEa `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,OybAtSxad ,Oybawa ,Tam ,enAmn ,aymha ,itNvsaj ,mvnawaCa ,aDi ,TiOb ,mvran .,itieyrtsA ,aqa ,TAyqiad ,mvBqip-Orat ,itiap ,awarqA ,aqaY
22 dAtarv ... YO spAnvm tarO-piqBvm daste Yim Wohunazgvm cwaT aEtaEC&m Kyaoqnan&m AstAraiti, AaT mraoT ahurO mazdl, narvm bOiT iDa aCawanvm jasvNti ahmya nmAne maT awabyO daxStAbyO Yaqa Aqrawa paiti tarO-piqBvm daiqyAT aqa Astryeiti.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто дает охотничьей собаке испорченную пищу, насколько он грешит таким деянием?
И сказал Ахура Мазда: "Так он грешит, как если бы праедному мужу с качествами атравана, пришедшему в этот дом, дал испорченную пищу".
Стих 23
,Tawc ,mvnuruat ,miY ,etsad ,mvBqip-Orat ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 32 `,itiarAtsA ,m&nanqoayK ,m&CEatEa `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,mvtvrvk-Omhad ,mvkUyAnvrvpa ,itNiawtsa ,TaY ,OwhMa ,imhatEa ,aqaY ,aqa ,TAyqiad ,mvBqip-Orat ,itiap ,mvnqoayK ,TAyzvrvW ,mvzvrawAnqoayK .,itieyrtsA
23 dAtarv ... YO spAnvm tarO-piqBvm daste Yim taurunvm cwaT aEtaEC&m Kyaoqnan&m AstAraiti, AaT mraoT ahurO mazdl, Yaqa aEtahmi aMhwO YaT astwaiNti apvrvnAyUkvm dahmO-kvrvtvm KyaoqnAwarvzvm WvrvzyAT Kyaoqnvm paiti tarO-piqBvm daiqyAT aqa Astryeiti.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто дает молодой собаке испорченную пищу, насколько он грешит таким деянием?
И сказал Ахура Мазда: "Так он грешит, как если бы в этом мире плотском ребенку, достигшему умения, трудящемуся, исполняя свои обязанности, дал испорченную пищу".
Стих 24
,Eh ,Ak ,muruah-Susap ,miY ,etsad ,mvBqip-Orat ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 42 `,aqic ,itsa `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,ehapsa ,TiOzApu ,m&nanazApu ,etias ,eyud ,eyunat-OCvp ,itiap ,ehatEa .,ayanarac-OCoars ,etias ,eyud ,ayartSa
24 dAtarv ... YO spAnvm tarO-piqBvm daste Yim pasuS-haurum kA hE asti ciqa, AaT mraoT ahurO mazdl, aEtahe paiti pvCO-tanuye duye saite upAzanan&m upAzOiT aspahe aStraya duye saite sraoCO-caranaya.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто дает собаке-овчарке испорченную пищу, какове ему наказание?
И сказал Ахура Мазда: "Этому поплатившемуся телом двести ударов конским бичом, двести - приводящим к послушанию".
Стих 25
,Eh ,Ak ,muruahSiW ,miY ,etsad ,mvBqip-Orat ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 52 `,aqic ,itsa `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,mItiawan ,ayartSa ,ehapsa ,TiOzApu ,m&nanazApu ,mItiawan .,ayanarac-OCoars
25 dAtarv ... YO spAnvm tarO-piqBvm daste Yim WiShaurum kA hE asti ciqa, AaT mraoT ahurO mazdl, nawaitIm upAzanan&m upAzOiT aspahe aStraya nawaitIm sraoCO-caranaya.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто дает сторожевой собаке испорченную пищу, какове ему наказание?
И сказал Ахура Мазда: "Этому поплатившемуся телом девяносто ударов конским бичом, девяносто - приводящим к послушанию".
Стих 26
,Eh ,Ak ,mvgzanuhoW ,miY ,etsad ,mvBqip-Orat ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 62 `,aqic ,itsa `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA .,.,.,.,m&nanazApu ,mItiAtpah
26 dAtarv ... YO spAnvm tarO-piqBvm daste Yim Wohunazgvm kA hE asti ciqa, AaT mraoT ahurO mazdl, haptAitIm upAzanan&m....
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто дает охотничьей собаке испорченную пищу, какове ему наказание?
И сказал Ахура Мазда: "Этому поплатившемуся телом семьдесят ударов конским бичом, семьдесят - приводящим к послушанию".
Стих 27
,itsa ,Eh ,Ak ,mvnuruat ,miY ,etsad ,mvBqip-Orat ,mvnAps ,OY ,.,.,., ,vratAd 72 `,aqic `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA .,.,.,.,m&nanazApu ,mvtasAcNap
27 dAtarv ... YO spAnvm tarO-piqBvm daste Yim taurunvm kA hE asti ciqa, AaT mraoT ahurO mazdl, paNcAsatvm upAzanan&m....
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто дает молодой собаке испорченную пищу, какове ему наказание?
И сказал Ахура Мазда: "Этому поплатившемуся телом пятьдесят ударов конским бичом, пятьдесят - приводящим к послушанию.
Стих 28
,artSuqaraz ,amatips ,itNiawtsa ,TaY ,OwhMa ,imhatEa ,Iz ,mvtEa 82 ,iOY ,OnAps ,TaY ,itiApu ,mvnAwruaz ,mvtSisA ,m&namAd ,SuVyniam ,ehatNvps ,acsiwCx ,Orap ,OnAdNiwv ,OnAsaps ,Orap ,mvtNvraX ,apu ,OraXa ,etNvtSih .,mvBqip-OytiAd ,ehawEa ,ehanUs ,m&naqvraX ,utarab ,Tam ,SuVg ,acSitiUzA
28 aEtvm zI aEtahmi aMhwO YaT astwaiNti spitama zaraquStra spvNtahe mainyVuS dAman&m AsiStvm zaurwAnvm upAiti YaT spAnO YOi hiStvNte aXarO upa XarvNtvm parO spasAnO vwiNdAnO parO xCwisca AzUitiSca gVuS maT baratu Xarvqan&m sUnahe aEwahe dAityO-piqBvm.
Ибо в этом мире плотском, о Спитама Заратуштра, из творений Святого Духа быстрее всего стареют те собаки, которые стоят без еды возле едящих, смотрящие, но не обретающие. Поэтому следует принести им еды: молока и жира с мясом - законную пищу собаки".
Стих 29
,Tawab ,AW ,lcawa ,Aps ,SiOnsayadzAm ,TaY ,enAmn ,imha ,TaY ,.,.,., ,vratAd 92 .,ansayadzam ,iOY ,etEa ,n&yzvrvW ,Et ,aquk ,Sutarx-OytiADa
29 dAtarv ... YaT ahmi nmAne YaT mAzdayasnOiS spA awacl WA bawaT aDAityO-xratuS kuqa tE Wvrvzy&n aEte YOi mazdayasna.
Создатель живых творений плотских, Праведный, если в доме маздаяснийском помутившаяся разумом - безголосая собака , что делать тем маздаянийцам?
Стих 30
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 03 ,TADa ,Eh ,mvnamats ,mIrqoanam ,m&t-apu ,uruAd ,mvtSAt ,nvyarab ,Eh ,awa .,ehawdvraW ,OtawatEa ,Sib ,ehawdZoarx ,Osam-itSi ,nvyazAyn
30 AaT mraoT ahurO mazdl, awa hE barayvn tAStvm dAuru upa-t&m manaoqrIm stamanvm hE aDAT nyAzayvn iSti-masO xraoZdwahe biS aEtawatO Warvdwahe.
И сказал Ахура Мазда:
"Пусть оденут ей на шею вырезанный кусок дерева, затем завяжут ей морду, (кусок) - в кирпич величиной из твердого (дерева), в два - из мягкого.
Стих 31
,Aps ,TiOn ,izeY ,nvyazvradin ,TicmIh-Arf ,nvyazvradin ,TicTAmhatEa 13 ,Eh ,arap ,TAyCEar ,AW ,mvran ,AW ,mUsap ,Sutarx-OytiADa ,AW ,lcawa .,ayaqic ,ehatSraW-ODoab ,Tayakic ,mvCEar ,OtNiCiri
31 aEtahmATciT nidarvzayvn frA-hImciT nidarvzayvn Yezi nOiT spA awacl WA aDAityO-xratuS pasUm WA narvm WA raECyAT para hE iriCiNtO raECvm cikayaT baoDO-WarStahe ciqaya.
И пусть они привяжут ее, если же они ее не привяжут, и безголосая собака, помутившаяся разумом, поранит скотину или человека, пусть она понесет наказание за сознательно причиненное ранение.
Стих 32
,Eh ,mvniCad ,TAyCEar ,mvran ,mIrioap ,TAnGawa ,mUsap ,mIrioap 23 ,TAyCEar ,mvran ,mItib ,TAnGawa ,mUsap ,mItib ,nvyasvrvBq-apu ,mvCoag .,nvyasvrvBq-apu ,mvCoag ,Eh ,muyOh
32 paoirIm pasUm awaGnAT paoirIm narvm raECyAT daCinvm hE gaoCvm upa-qBvrvsayvn bitIm pasUm awaGnAT bitIm narvm raECyAT hOyum hE gaoCvm upa-qBvrvsayvn.
В первый раз на скотину бросится, в первый раз поранит человека, пусть отрежут ей правое ухо.
Во второй раз на скотину бросится, во второй раз поранит человека, пусть отрежут ей левое ухо.
Стих 33
,m&yDiap ,Eh ,mvniCad ,TAyCEar ,mvran ,mItirq ,TAnGawa ,mUsap ,mItirq 33 ,m&yoah ,TAyCEar ,mvran ,mIriUt ,TAnGawa ,mUsap ,mIriUt ,nvyatNvrvk-apu .,nvyatNvrvk-apu ,m&yDiap ,Eh
33 qritIm pasUm awaGnAT qritIm narvm raECyAT daCinvm hE paiDy&m upa-kvrvNtayvn tUirIm pasUm awaGnAT tUirIm narvm raECyAT haoy&m hE paiDy&m upa-kvrvNtayvn.
В третий раз на скотину бросится, в третий раз поранит человека, пусть отрежут ей правую ногу.
В четвертый раз на скотину бросится, в четвертый раз поранит человека, пусть отрежут ей левую ногу.
Стих 34
,Eh ,Ticmvmud ,TAyCEar ,mvran ,mvDxup ,TAnGawa ,mUsap ,mvDxup 43 `,nvyasvrvBq-apu .,ayaqic ,.,.,., ,nvyazvradin ,TicTAmhatEa
34 puxDvm pasUm awaGnAT puxDvm narvm raECyAT dumvmciT hE upa-qBvrvsayvn, aEtahmATciT nidarvzayvn ... ciqaya.
В пятый раз на скотину бросится, в пятый раз поранит человека, пусть отрежут ей хвост.
И пусть они привяжут ее, если же они ее не привяжут, и безголосая собака, помутившаяся разумом, поранит скотину или человека, пусть она понесет наказание за сознательно причиненное ранение".
Стих 35
,OnmvDoab-m&ha ,Aps ,SiOnsayadzAm ,TaY ,enAmn ,imha ,TaY ,.,.,., ,vratAd 53 `,ansayadzam ,iOY ,etEa ,n&yzvrvW ,Et ,aquk ,Sutarx-OytiADa ,Tawab ,AW `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA .,enoaCa ,TiciAmhad ,aqaY ,nvyasiOpu ,mvzaCEab ,Eh ,aqawa
35 dAtarv ... YaT ahmi nmAne YaT mAzdayasnOiS spA ah&m-baoDvmnO WA bawaT aDAityO-xratuS kuqa tE Wvrvzy&n aEte YOi mazdayasna, AaT mraoT ahurO mazdl, awaqa hE baECazvm upOisayvn Yaqa dahmAiciT aCaone.
Создатель живых творений плотских, Праведный, в доме маздаяснийском окажется помутившаяся разумом - потерявшая нюх собака, что делать этим маздаяснийцам?
И сказал Ахура Мазда:
"Пусть пытаются вылечить ее, как и зрелого праведника".
Стих 36
,iOY ,etEa ,n&yzvrvW ,Et ,aquk ,etiAdNiW ,TiOn ,Onmvsi ,izeY ,.,.,., ,vratAd 63 .,ansayadzam
36 dAtarv ... Yezi isvmnO nOiT WiNdAite kuqa tE Wvrvzy&n aEte YOi mazdayasna.
Создатель живых творений плотских, Праведный, если искомое не найдется, что делать этим маздаяснийцам?
Стих 37
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 73 ,Aps ,TiOn ,izeY ,nvyazvradin ,TicmIh-Arf ,.,.,., ,nvyarab ,Eh ,awa ,lyawAn ,AW ,Opa ,AW ,iDiUru ,AW ,imEaW ,AW ,itiAc ,AW ,eGEam ,OnmvDoab-m&ha `,TAyKiri ,acah ,Tamha ,etiAyDiap
37 AaT mraoT ahurO mazdl, awa hE barayvn ... frA-hImciT nidarvzayvn Yezi nOiT spA ah&m-baoDvmnO maEGe WA cAiti WA WaEmi WA urUiDi WA apO WA nAwayl paiDyAite ahmaT haca iriKyAT,
И сказал Ахура Мазда:
"Пусть оденут ей на шею вырезанный кусок дерева, затем завяжут ей морду, (кусок) - в кирпич величиной из твердого (дерева), в два - из мягкого. И пусть ее привяжут, если же не (привяжут), собака упадет в яму, или колодец, или пропасть, или ручей, или реку судоходную и страдает.
Стих 38
,aqa ,azvrawAnqoayK ,acah ,Tah?ia ,itieyKiri ,itiap ,Tat ,izeY 83 ,.,Ownat-OCvp ,itNiawab
38 Yezi taT paiti iriKyeiti ai?haT haca KyaoqnAwarvza aqa bawaiNti pvCO-tanwO.
Если она от этого пострадает, ответственные за то станут поплатившимися телом.
Стих 39
,artSuqaraz ,mvqad ,mvnAps 93 ,ldzam ,Oruha ,OY ,mvza ,mvrqoa-AX ,mvrtsawAwh ,mvrus&d-iZit ,mvrDub-inEaz `,iArqvrah ,m&naqEag ,mvhManoard-OrIW ,Oprhvk ,Soazam ,mid ,TaY ,mvqadin ,mvnAps ,ldzam ,Oruha ,OY ,mvza ,aDa .,OybAqEag ,atsa ,izeY ,aBqarx ,aCa ,atsa ,izeY ,eharUt
39 spAnvm daqvm zaraquStra azvm YO ahurO mazdl hwAwastrvm XA-aoqrvm zaEni-buDrvm tiZi-d&survm WIrO-draonaMhvm gaEqan&m harvqrAi, aDa azvm YO ahurO mazdl spAnvm nidaqvm YaT dim mazaoS kvhrpO tUrahe Yezi asta aCa xraqBa Yezi asta gaEqAbyO.
Собаку создал, о Заратуштра,
Я, Ахура Мазда,
с собственной одеждой, с собственной обувью,
бдительную, острозубую,
получающую подношение мужа, дла защиты живых творений.
Так Я, Ахура Мазда, поставил собаку с телом великой силы, крепостью разума Аши, крепостью живых творений.
Стих 40
,Eh ,TiOn ,TahMa ,SinEaz ,itiap ,micAW ,artSuqaraz ,amatips ,Eh ,acsaY 04 ,OybiZIW ,acah ,itsub-itiapa ,AW ,OkrhvW ,AW ,SuyAt ,OpsIW ,lt `,itiarab-arap ,.,anaZEans ,akrhvW ,aBqiOp ,akrhvW ,aBq&cs ,akrhvW ,aBq&j
40 Yasca hE spitama zaraquStra WAcim paiti zaEniS aMhaT nOiT hE tl WIspO tAyuS WA WvhrkO WA apaiti-busti haca WIZibyO para-baraiti, j&qBa Wvhrka sc&qBa Wvhrka pOiqBa Wvhrka snaEZana.
И кто пробудится, о Спитама Заратуштра, от ее голоса, никакой вор или волк не утащит из селений ничего скрытно. Убиты волки, разодраны волки, отброшены волки, брызжат слюной волки".
Стих 41
,aruha ,muACa ,nvhMa ,Orat-OBq&j ,lyakrhvW ,lya ,Iz ,OrAtak ,.,.,., ,vratAd 14 `,Aps ,OkrhvW ,TaY ,aqaY ,itioanvrvk ,ehakrhvW ,Aps ,aqaY ,adzam `,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA ,aqaY ,artSuqaraz ,muACa ,nvhMa ,Orat-OBq&j ,lyakrhvW ,lyatEa ,Iz ,OCEa .,Aps ,OkrhvW ,TaY ,aqaY ,itioanvrvk ,ehakrhvW ,Aps
41 dAtarv ... katArO zI ayl Wvhrkayl j&qBO-tarO aMhvn aCAum ahura mazda Yaqa spA Wvhrkahe kvrvnaoiti Yaqa YaT WvhrkO spA, AaT mraoT ahurO mazdl, aECO zI aEtayl Wvhrkayl j&qBO-tarO aMhvn aCAum zaraquStra Yaqa spA Wvhrkahe kvrvnaoiti Yaqa YaT WvhrkO spA.
Создатель живых творений плотских, Праведный, кто из двух волков более достоин быть убитым, о Праведный Ахура Мазда: когда собака родит от волка или когда волк родит от собаки?
И сказал Ахура Мазда:
"Из этих двух волков более достоин смерти тот, о Спитама Заратуштра, когда собака родит от волка, чем когда волк - от собаки.
Стих 42
,acm&wruah-SiW ,acm&wruah-Susap ,itNvtap ,anAps ,TicAtsu 24 ,lY ,TicEat ,OybAqEag ,OynG-aqaY ,acm&naranuh-Otxard ,acm&gzanuhoW ,ayna ,aqaY ,acsarataj-OqEag ,acsarat-OtiZud ,acsarat-OCoa ,itNiawab .,Aps
42 ustAciT spAna patvNti pasuS-haurw&mca WiS-haurw&mca Wohunazg&mca draxtO-hunaran&mca Yaqa-GnyO gaEqAbyO taEciT Yl bawaiNti aoCO-tarasca duZitO-tarasca gaEqO-jatarasca Yaqa anya spA.
Ибо последние собаки, (рожденные) от овчарок, сторожевых, охотничьих, обученных - убийцы, нападающие на живые творения, становятся более смертельными и опасными, убивают больше живых творений, чем иные собаки.
Стих 43
,itNiawab ,lY ,TicEat ,OybAqEag ,OynG ,itNvtap ,akrhvW ,TicAtsu 34 ,.,akrhvW ,ayna ,aqaY ,acsarataj-OqEag ,acsarat-OtiZud ,acsarat-OCoa
43 ustAciT Wvhrka patvNti GnyO gaEqAbyO taEciT Yl bawaiNti aoCO-tarasca duZitO-tarasca gaEqO-jatarasca Yaqa anya Wvhrka.
Ибо последние волки - убийцы, нападающие на живые творения, становятся более смертельными и опасными, убивают больше живых творений, чем иные волки.
Стих 44
`,mvrfib ,AtSa ,ehawEa ,ehanUs 44 ,EC-itsa ,eharAtSEaqar ,aqaY ,mEah ,EC-itsa ,enuruaqa ,aqaY ,mEah ,EC ,itsa ,EC ,itsa ,SuAsEaW ,aqaY ,mEah ,EC-itsa ,OtNayuCf ,eheyrtsAW ,aqaY ,mEah ,aqaY ,mEah ,EC-itsa ,Soasid ,aqaY ,mEah ,EC-itsa ,SoayAt ,aqaY ,mEah .,ehakUyAnvrvpa ,aqaY ,mEah ,EC-itsa ,lyakihaj
44 sUnahe aEwahe aStA bifrvm, asti CE haEm Yaqa aqaurune asti-CE haEm Yaqa raqaEStArahe asti-CE haEm Yaqa WAstryehe fCuyaNtO asti-CE haEm Yaqa WaEsAuS asti CE haEm Yaqa tAyaoS asti-CE haEm Yaqa disaoS asti-CE haEm Yaqa jahikayl asti-CE haEm Yaqa apvrvnAyUkahe.
У собаки восемь черт характера:
У нее характер атравана [священника], у нее характер воина, у нее характрер пастуха-скотовода, у нее характер слуги, у нее характер вора, у нее характер зверя, у нее хаарктер блудницы, у нее характер ребенка.
Стих 45
,awarqA ,aqaY ,OrqoanCxuh ,awarqA ,aqaY ,itiaraX ,aqvraX ,itiap 54 ,mEah ,EC-itia ,awarqA ,aqaY ,Onoard ,usak ,OCEa ,awarqA ,aqaY ,OrAzAwh `,enuruaqa ,aqaY ,aqaY ,mvhMlDuh ,m&g ,Otaj-ipia ,ltSEaqar ,aqaY ,aybiEawruap ,Otpar ,aqaY ,mEah ,EC ,itia ,ltSEaqar ,aqaY ,ehanAmn ,acsap ,Orap ,ltSEaqar .,eharAtSEaqar
45 paiti Xarvqa Xaraiti Yaqa Aqrawa huxCnaoqrO Yaqa Aqrawa hwAzArO Yaqa Aqrawa aECO kasu draonO Yaqa Aqrawa aiti-CE haEm Yaqa aqaurune, raptO paurwaEibya Yaqa raqaEStl aipi-jatO g&m huDlMhvm Yaqa raqaEStl parO pasca nmAnahe Yaqa raqaEStl aiti CE haEm Yaqa raqaEStArahe.
Пищу ест, как атраван; легко удовлетворяется как атраван; терпелива, как атраван; просит малое подношение, как атраван - в этом ее характер как у атравана.
Выступает впереди, как воин; сражается за добродетельную корову, как воин; перед и позади дома, как воин - в этом ее характер как у воина.
Стих 46
,ehanAmn ,acsap ,Orap ,s&yuCf ,OyrtsAW ,aqaY ,anfaX-OpsIwv ,ahManEaz 64 ,s&yuCf ,OyrtsAW ,aqaY ,ehanAmn ,Orap ,acsap ,s&yuCf ,OyrtsAW ,aqaY `,OtNayuCf ,eheyrtsAW ,aqaY ,mEah ,EC-itia ,amsfayrq ,amsfaymiriaz ,OsEaW ,aqaY ,OCEarEansa ,OsEaW ,aqaY ,OrakardNaX .,SuAsEaW ,aqaY ,mEah ,EC ,itia ,OsEaW ,aqaY
46 zaEnaMha vwIspO-Xafna Yaqa WAstryO fCuy&s parO pasca nmAnahe Yaqa WAstryO fCuy&s pasca parO nmAnahe Yaqa WAstryO fCuy&s aiti-CE haEm Yaqa WAstryehe fCuyaNtO, XaNdrakarO Yaqa WaEsO asnaEraECO Yaqa WaEsO zairimyafsma qryafsma Yaqa WaEsO aiti CE haEm Yaqa WaEsAuS.
Спящая чутко и мало, как пастух-скотовод; перед и позади дома, как пастух-скотовод; позади и перед домом, как скотовод - в этом ее характер как у пастуха-скотовода.
Скулит, как слуга; ранит изблизи, как слуга; <...>, как слуга - в этом ее характер как у слуги.
Стих 47
,aqaY ,OraX-amCipa ,SuyAt ,aqaY ,OnoayApaCx ,SuyAt ,aqaY ,Onic-Orq&t 74 `,SoayAt ,aqaY ,mEah ,EC-itia ,SuyAt ,aqaY ,OtADinZud ,acaqa ,SuyAt ,aqaY ,OraX-amCipa ,Susid ,aqaY ,OnoayApaCx ,Susid ,aqaY ,Onic-Orq&t .,SuAsid ,aqaY ,mEah ,EC-itia ,Susid ,aqaY ,OtADinZud ,acaqa ,Susid
47 t&qrO-cinO Yaqa tAyuS xCapAyaonO Yaqa tAyuS apiCma-XarO Yaqa tAyuS aqaca duZniDAtO Yaqa tAyuS aiti-CE haEm Yaqa tAyaoS, t&qrO-cinO Yaqa disuS xCapAyaonO Yaqa disuS apiCma-XarO Yaqa disuS aqaca duZniDAtO Yaqa disuS aiti-CE haEm Yaqa disAuS.
Любит темноту, как вор; охотится по ночам, как вор; ест без разбора, как вор; она ненадежная, как вор - в этом ее характер как у вора.
Любит темноту. как зверь; охотится по ночам, как зверь; ест без разбора, как вор; она ненадежная, как зверь - в этом ее характер как у зверя.
Стих 48
,Otiria ,akihaj ,aqaY ,OCEarEansa ,akihaj ,aqaY ,OrakardNaX 84 ,EC-itia ,akihaj ,aqaY ,amsfayrq ,amsfaymiriaz ,akihaj ,aqaY ,mvnAtNap `,lyakihaj ,aqaY ,mEah ,aqaY ,OjArd-uzih ,SuyAnvrvpa ,aqaY ,OnaZEans ,SuyAnvrvpa ,aqaY ,OnfaX ,mEah ,EC-itia ,SuyAnvrvpa ,aqaY ,aybiEawruap ,Otxat-iriap ,SuyAnvrvpa .,ehakUyAnvrvpa ,aqaY
48 XaNdrakarO Yaqa jahika asnaEraECO Yaqa jahika airitO paNtAnvm Yaqa jahika zairimyafsma qryafsma Yaqa jahika aiti-CE haEm Yaqa jahikayl, XafnO Yaqa apvrvnAyuS snaEZanO Yaqa apvrvnAyuS hizu-drAjO Yaqa apvrvnAyuS pairi-taxtO paurwaEibya Yaqa apvrvnAyuS aiti-CE haEm Yaqa apvrvnAyUkahe.
Скулит, как блудница; ранит изблизи, как блудница; <...>, как блудница - в этом ее характер как у блудницы.
Сонливая, как ребенок; слюнявая, как ребенок; высовывает язык, как ребенок; всюду бегает впереди, как ребенок - в этом ее хаарктер как у ренка.
Стих 49
,atEayaDoar-apa ,Am ,awd ,Otarac ,acm&nanAmn ,Ticm&CEa ,Em ,TaY 94 `,Owruah-SiW ,Aps ,acsaY ,Owruah-Susap ,Aps ,acsaY ,TiOn ,Em ,izeY ,m&tADaruha ,itiap ,m&z ,itNvtSih ,OtADIW ,mvnAmn ,Em ,TiOn ,.,AW ,OwruahSiW ,AW ,Owruah-Susap ,Aps ,TAhMl
49 YaT mE aEC&mciT nmAnan&mca caratO dwa mA apa-raoDayaEta Yasca spA pasuS-haurwO Yasca spA WiS-haurwO, nOiT mE nmAnvm WIDAtO hiStvNti z&m paiti ahuraDAt&m Yezi mE nOiT lMhAT spA pasuS-haurwO WA WiShaurwO WA.
Когда к домам подходят двое: собака-овчарка и сторожевая собака, не следует препятствовать.
Не стояли бы на земле, сотворенное Ахурой, построенный дом, если бы не было собаки-овчарки или сторожевой собаки".
Стих 50
,acsanamvz-AtSin ,itieyqiri-arap ,SInUs ,TaY ,.,.,., ,vratAd 05 .,itiasaj ,ODoab ,m&CEa ,aquk ,acsarduCx-AtSiriap
50 dAtarv ... YaT sUnIS para-iriqyeiti niStA-zvmanasca pairiStA-xCudrasca kuqa aEC&m baoDO jasaiti.
Создатель живых творений плотских, Праведный, когда умирает собака, упавшая мозгом и высохшая семенем, куда отходит ее сознание?
Стих 51
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 15 ,itNiawab-m&h ,m&hMl ,arqa ,artSuqaraz ,amatips ,itiArap ,m&pa ,itiap ,lx ,SInUs ,SiArMazah ,OnamAn-Irts ,SInUs ,SiArMazah ,apApu ,ardu ,awd `,acsayrian ,acirts ,anaBqim ,OnamAn-Oyrian .,mvrtsAwa ,TaY ,itioanvrvk ,OcEah ,OnAnGawa ,ehardu
51 AaT mraoT ahurO mazdl, xl paiti ap&m parAiti spitama zaraquStra aqra lMh&m h&m-bawaiNti dwa udra upApa hazaMrAiS sUnIS strI-nAmanO hazaMrAiS sUnIS nairyO-nAmanO miqBana strica nairyasca, udrahe awaGnAnO haEcO kvrvnaoiti YaT awAstrvm.
И сказал Ахура Мазда:
"Оно отлетает в источники вод, о Спитама Заратуштра, там они становятся водными выдрами: тысяча сук - (выдрой) женского пола, тысяча кобелей - (выдрой) мужского пола, парой - самкой и самцом.
Убивающий выдру вызывает засуху бескормную.
Стих 52
,amatips ,TatSxa ,acTaArqiOC ,acTahMasa ,acah ,TAmha ,Un ,arap 25 ,arap ,acmvzaCEab ,acvrawsad ,arap ,acSitiUzA ,acAZi ,artSuqaraz ,acm&nartsAW ,acm&nawaY ,arap ,acmvqaCxaW ,acmvqadvraW ,acmvqadarf .,mvquru
52 para nU ahmAT haca asaMhaTca COiqrAaTca axStaT spitama zaraquStra iZAca AzUitiSca para daswarvca baECazvmca para fradaqvmca Warvdaqvmca WaxCaqvmca para Yawan&mca WAstran&mca uruqvm.
Тогда оставит это место и область, о Спитама Заратуштра, молочное возлияние и возлияние жира, зрелость и исцеление, процветание и рост, произрастание хлебов и пастбищ".
Стих 53
,OtAsaj-itiap ,acEarqiOC ,acEahMasa ,iAmha ,On-aDak ,.,.,., ,vratAd 35 ,acmvqadarf ,aDak ,acmvzaCEab ,acvrawsad ,aDak ,acSitiUzA ,acAZi .,mvquru ,acm&nartsAW ,acm&nawaY ,aDak ,acmvqaCxaW ,acmvqadvraW
53 dAtarv ... kaDa-nO ahmAi asaMhaEca COiqraEca paiti-jasAtO iZAca AzUitiSca kaDa daswarvca baECazvmca kaDa fradaqvmca Warvdaqvmca WaxCaqvmca kaDa Yawan&mca WAstran&mca uruqvm.
Создатель живых творений плотских, Праведный, как вернуть в это место и область молочное возлияние и возлияние жира, зрелость и исцеление, процветание и рост, произрастание хлебов и пастбищ?
Стих 54
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 45 ,aciArqiOC ,acEahMasa ,artSuqaraz ,amatips ,TAmha ,arap ,Un ,TiOn ,TiOn ,acmvzaCEab ,acvrawsad ,TiOn ,acSitiUzA ,acAZi ,OtAsaj-itiap ,acm&nartsAW ,acm&nawaY ,TiOn ,acmvqaCxaW ,acmvqadvraW ,acmvqadarf .,mvquru
54 AaT mraoT ahurO mazdl, nOiT nU para ahmAT spitama zaraquStra asaMhaEca COiqrAica paiti-jasAtO iZAca AzUitiSca nOiT daswarvca baECazvmca nOiT fradaqvmca Warvdaqvmca WaxCaqvmca nOiT Yawan&mca WAstran&mca uruqvm.
И сказал Ахура Мазда:
До тех пор, о Спитама Заратуштра, в это место и область не вернется молочное возлияние и возлияние жира, зрелость и исцеление, процветание и рост, произрастание хлебов и пастбищ,
Стих 55
,AW ,TaY ,etiAnajin ,Otaj ,arqah ,Onaj-ardu ,aDi ,TaY ,TAmha ,arap 55 ,mvraya-irq ,etNlzayArf ,mvnAwru ,mvmhad ,apu ,ehardu ,ehatEa ,nvmsvrab ,itiap ,TAtvrvtsarf ,TarqA ,itiap ,TatNicoas ,mvrapaCx-irq .,TAmoah ,itiap ,TAtAdzu
55 para ahmAT YaT iDa udra-janO haqra jatO nijanAite YaT WA aEtahe udrahe upa dahmvm urwAnvm frAyazlNte qri-ayarvm qri-xCaparvm saociNtaT paiti AqraT frastvrvtAT paiti barvsmvn uzdAtAT paiti haomAT.
До тех пор, пока убийца выдры одним ударом не будет убит, пока не совершат почитание умелой душе этой выдры, в течение трех дней и трех ночей не будет возжигаться огонь, не будет простерт баресман, не будет приготовлена хаома.
Стих 56
,acAZi ,OtAsaj-itiap ,acEarqiOC ,acEahMasa ,iAmha ,atEacsap 65 ,acmvqadarf ,atEacsap ,acmvzaCEab ,acvrawsad ,atEacsap ,acSitiUzA ,.,mvquru ,acm&nartsAW ,acm&nawaY ,atEacsap ,acmvqaCxaW ,acmvqadvraW ,.,.,.,.,.,UhoW ,mvCa
56 pascaEta ahmAi asaMhaEca COiqraEca paiti-jasAtO iZAca AzUitiSca pascaEta daswarvca baECazvmca pascaEta fradaqvmca Warvdaqvmca WaxCaqvmca pascaEta Yawan&mca WAstran&mca uruqvm.
aCvm WohU WahiStvm astI
uStA astI uStA ahmAi
hyaT aCAi WahiStAi aCvm.
После этого в это место и область возвратятся молочное возлияние и возлияние жира, зрелость и исцеление, процветание и рост, произрастание хлебов и пастбищ.
Аша Благая есть Наилучшее,
Есть Блаженство, Блаженство тому,
Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.
|
|