Благоверие Rambler's Top100
ruseng
Сегодня
Год 3762 Заратуштрийской Эры,
месяц Абан, день Фарвардин.

19.08.3762 ЗЭ

Поиск
Подписка на новости
Подписка на новости

Новости сайта zoroastrism.ru, новости Русского Анджомана.


Новости

Новости сообщества: Душа Сухроба Примкулова ушла к мосту Чинвад.

В 7й день Новруза 3759 г. З.Э. (день Амордад месяца Фарвардин) ушла к мосту Чинвад праведная душа нашего...

Новости сайта: проект «Наследие». Азербайджан

Бехрамшах Ноуроджи Шрофф известен как основатель парсийского оккультного движения Илм-е Хшнум. В возрасте 17 лет он стал...

Новости сайта: Заработала рассылка

Рассылка новостей подписчикам заработала


Все новости
Публикации

Календарь на 3757 год от провозглашения Веры Заратуштры / 1388 год от Йездигерда

Календарь фасли на 3757 год зороастрийской эры/1388 год эры царя царей Йездигерда...

Календарь на 3753 год от провозглашения Веры Заратуштры / 1384 год от Йездигерда

Календарь фасли на 3753 год зороастрийской эры/1384 год эры царя царей Йездигерда...

Гаханбары

Зороастрийские праздники


Все публикации
Комментарии

Тема: Атрушан в Ани

Хочется от лица сообщества извиниться за излишне поспешные и несбалансированные выводы. Наиболее обшироное освещение эта тема...

Автор: Ramyar


Тема: Чему же учил Заратуштра?

К сожалению, эта статья не единственная, вот еще один перл от апологета христианства http://kray.lg.ua/religion-main/religii-blizhnego-vostoka/129-zoroastrizm.html

Автор: luktah


Тема: Интервью президента России В. Путина

audi01, это хорошая идея! Если ли бы Кремль обратил внимания на это!

Автор: Э р а д ж


Все комментарии
Главная \ Авеста \ Видэвдад Версия для печати

Перевод: Бахман

Фрагард 9

Баршнум (Очищение) девяти ночей

 

Стих 1

`,m&dzam ,mvruha ,OrtSuqaraz ,Tasvrvp 1
,muACa ,m&nitiawtsa ,m&naqEag ,vratAd ,atSinVps ,Oyniam ,adzam ,aruha
,mUsan-m&h ,iOY ,Et ,etNlnEaW-m&h ,akAyKam ,itNiawtsa ,awahMa ,aDatEa ,aquk
.,n&yqiadZoaY ,mUnat ,mvtsiri-itiap

 

1 pvrvsaT zaraquStrO ahurvm mazd&m,
ahura mazda mainyO spVniSta dAtarv gaEqan&m astwaitin&m aCAum kuqa aEtaDa aMhawa astwaiNti maKyAka h&m-WaEnlNte tE YOi h&m-nasUm paiti-iristvm tanUm YaoZdaiqy&n.

 

Спросил Заратуштра Ахура Мазду:

"Ахура Мазда, Дух Святейший, Создатель живых творений плотских, Праведный, к кому обратиться смертным в этом мире плотском, что захотят очистить оскверненное трупной скверной тело?"

 

Стих 2


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 2
,mvrq&m ,OcaW-Sra ,OcaW ,TahMa ,OY ,artSuqaraz ,amatips ,mvnawaCa ,mvran
,SiOnsayadzAm ,lyanEad ,etiAtawipa ,mvtSEarf ,OY ,awaCa ,Osvrvp
`,acah ,TAyrqAdZoaY
,OjArd ,awzAb-IW ,awan ,m&narawru ,itSraBq-apu ,Omvz ,lh?ia ,eBqvrvp ,Oh
,m&naCurqac ,itiap ,Ticmvk

 

2 AaT mraoT ahurO mazdl,
narvm aCawanvm spitama zaraquStra YO aMhaT WacO arS-WacO m&qrvm pvrvsO aCawa YO fraEStvm apiwatAite daEnayl mAzdayasnOiS YaoZdAqryAT haca,
hO pvrvqBe ai?hl zvmO upa-qBarSti urwaran&m nawa WI-bAzwa drAjO kvmciT paiti caqruCan&m

 

И сказал Ахура Мазда:

"К мужу праведному, о Спитама Заратуштра, что будет правдиворечивым, изучающим Мантру, праведным, который многосведущ в очищении согласно Вере Маздаяснийской. Пусть он на поверхности земли длиной в девять локтей срежет растения". - На какой площадке?

 

Стихи 3-5


.,.,., ,acmvmvt-Orawru-IW ,acmvmvt-OpA-IW ,Omvz ,lh?ia ,TahMa ,TaY , ,5-3
.,OybawaCa ,Oybvrvn ,acah ,miAgirq

 

YaT aMhaT ai?hl zvmO WI-ApO-tvmvmca WI-urwarO-tvmvmca ...
qrigAim haca nvrvbyO aCawabyO.

 

"Которая будет на этой земле самая безводная, самая бестравная, с самой чистой землей, с самой сухой землей, пусть меньше всего ходит этим путем мелкий скот и крупный, огонь Ахура Мазды, барэсман, в Аше собранный, и муж праведный.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный! Как далеко от огня, как далеко от воды, как далеко от барэсмана собранного, как далеко от мужа праведного?

 

И сказал Ахура Мазда:

"Тридцать шагов от огня, тридцать шагов от воды, тридцать шагов от барэсмана собранного, три шага от мужей праведных".

 

Стих 6


,awd ,mItiag-iBia ,Omah ,acsap ,SiOsvrvBqin ,mvGam ,apu ,mIrioap 6
.,Owzvrv ,OrABqac ,aqaY ,mItiag-iBia ,Soasi ,Omvz ,acsap ,ehamsin ,uzvrv

 

6 paoirIm upa maGvm niqBvrvsOiS pasca hamO aiBi-gaitIm dwa
vrvzu nismahe pasca zvmO isaoS aiBi-gaitIm Yaqa caqBArO vrvzwO.

 

Вырой первую ямку: после наступления лета в два пальца глубиной, после наступления ледяной зимы - в четыре пальца.

 

Стих 7


.,.,., ,mvGam ,apu ,mIriUt ,.,.,., ,mvGam ,apu ,mItirq ,.,.,., ,mvGam ,apu ,mItib 7
.,.,.,.,mUtSx ,.,.,., ,mvDxup

 

7 bitIm upa maGvm ... qritIm upa maGvm ... tUirIm upa maGvm ...
puxDvm ... xStUm....

 

Вторую вырой ямку: после наступления лета в два пальца глубиной, после наступления ледяной зимы - в четыре пальца.

Третью вырой ямку: после наступления лета в два пальца глубиной, после наступления ледяной зимы - в четыре пальца.

Четвертую вырой ямку: после наступления лета в два пальца глубиной, после наступления ледяной зимы - в четыре пальца.

Пятую вырой ямку: после наступления лета в два пальца глубиной, после наступления ледяной зимы - в четыре пальца.

Шестую вырой ямку: после наступления лета в два пальца глубиной, после наступления ледяной зимы - в четыре пальца".

 

Стих 8


`,OybiEayna-Oyna ,acah ,Tawc 8
`,miAg-OwEa ,aqaY
`,miAg-OwEa ,aqak
.,mvDapirq ,aqaY

 

8 cwaT haca anyO-anyaEibyO,
Yaqa aEwO-gAim,
kaqa aEwO-gAim,
Yaqa qripaDvm.

 

- Как далеко одну от другой?

- На один шаг.

- Какой шаг?

- В три ступни.

 

Стих 9


,uzvrv ,awd ,mItiag-iBia ,Omah ,acsap ,SiOsvrvBqin ,aGam ,ayna ,OyArq 9
`,Owzvrv ,OrABqac ,aqaY ,mItiag-iBia ,Soasi ,Omvz ,acsap ,ehamsin
`,aybiEawruoap ,acah ,Tawc
`,miAgirq ,aqaY
`,miAgirq ,aqak
`,atayacNah ,n&mAg ,aqaY
`,atayacNah ,n&mAg ,aqak
.,mvDap-awan ,aqaY

 

9 qrAyO anya maGa niqBvrvsOiS pasca hamO aiBi-gaitIm dwa vrvzu
nismahe pasca zvmO isaoS aiBi-gaitIm Yaqa caqBArO vrvzwO,
cwaT haca paourwaEibya,
Yaqa qrigAim,
kaqa qrigAim,
Yaqa gAm&n haNcayata,
kaqa gAm&n haNcayata,
Yaqa nawa-paDvm.

 

- Вырой три другие ямки: после наступления лета в два пальца глубиной, после наступления ледяной зимы - в четыре пальца.

- Как далеко от первых?

- На три шага.

- Какие три шага?

- Которые отмеряются при ходьбе.

- Как при ходьбе отмеряются?

- В девять ступней.

 

Стих 10


`,OyriaW ,arqaCx ,arGit ,SiOyarAkarf ,TicsaCrak 01
`,aybiEaGam ,acah ,Tawc
`,miAgirq ,aqaY
`,miAgirq ,aqak
`,atayacNah ,n&mAg ,aqaY
`,atayacNah ,n&mAg ,aqak
.,mvDap-awan ,aqaY

 

10 karCasciT frakArayOiS tiGra xCaqra WairyO,
cwaT haca maGaEibya,
Yaqa qrigAim,
kaqa qrigAim,
Yaqa gAm&n haNcayata,
kaqa gAm&n haNcayata,
Yaqa nawa-paDvm.

 

- Прочерти борозду острием Власти Желанной [металлическим].

- Как далеко от ямок?

- На три шага.

- Какие три шага?

- Которые отмеряются при ходьбе.

- Как при ходьбе отмеряются?

- В девять ступней.

 

Стих 11


,atIW ,vratNa ,miY ,OyArq ,SiOyarAkarf ,aCrak ,asad-awd ,acsap ,TaA 11
,SawCx ,vratNa ,atIW ,vratNa ,miY ,OyArq ,SiOyarAkarf ,aGam ,OyArq ,vratNa
,aGam ,awan ,vratNa ,atIW ,vratNa ,miY ,OyArq ,SiOyarAkarf ,aGam
,SiOyarAkarf ,aGam ,vratNvrAp ,vratNawa ,acvratNa ,OyArq ,SiOyarAkarf
,murdAd ,AW ,mvfas ,SiOrab ,itiA ,aGam ,itiA ,OnAsa ,mvDap-awan ,apu ,OyArq
.,m&namsidZUrx ,AW ,Ticm&k ,AW ,mvtvraW-mvz ,AW

 

11 AaT pasca dwa-dasa karCa frakArayOiS qrAyO Yim aNtarv WIta
aNtarv qrAyO maGa frakArayOiS qrAyO Yim aNtarv WIta aNtarv xCwaS maGa frakArayOiS qrAyO Yim aNtarv WIta aNtarv nawa maGa frakArayOiS qrAyO aNtarvca awaNtarv pArvNtarv maGa frakArayOiS qrAyO upa nawa-paDvm asAnO Aiti maGa Aiti barOiS safvm WA dAdrum WA zvm-Warvtvm WA k&mciT WA xrUZdisman&m.

 

"А затем прочерти двенадцать борозд: три вокруг трех ямок прочерти, три вокруг шести ямок прочерти, три вокруг девяти ямок прочерти, три вокруг первых внутренних ямок прочерти. На (промежуток) в девять ступней принеси три камня, или черепкиов, или пней, или комьев земли, или любое из твердого материала.

 

Стих 12


`,atsiri-itiap ,AY ,aCEa ,TiOsaj ,itiA ,aGam ,itiA ,At ,awa ,atEacsap 21
,OcaW ,&mi ,aqa ,lyaCrak ,mvratSin ,awa ,SiOtSih-awa ,artSuqaraz ,mUt ,TaA
`,SiOyajNvrd
`,AcAZI ,SitiamrA ,AY ,Acsamvn
`,atsiri-itiap ,AY ,aCEa ,TiOyaDA ,EC-itiap
.,AcAZI ,SitiamrA ,AY ,Acsamvn

 

12 pascaEta awa tA Aiti maGa Aiti jasOiT aECa YA paiti-irista,
AaT tUm zaraquStra awa-hiStOiS awa niStarvm karCayl aqa im& WacO drvNjayOiS,
nvmascA YA ArmaitiS IZAcA,
paiti-CE ADayOiT aECa YA paiti-irista,
nvmascA YA ArmaitiS IZAcA.

 

Затем оскверненный пусть подойдет к ямкам, а ты, Заратуштра, встань вне борозды и промолви такие слова:

Поклонение, с которым Благочестие и молочное возлияние (Ясна 49:10)

Пусть в ответ на это оскверненный промолвит:

Поклонение, с которым Благочестие и молочное возлияние


Стих 13

,eharMa ,iAqans ,m&hMacaW ,AW ,Ticm&k ,etieyrtsAwa ,Sxurd ,Ah ,TaA 31
,m&nayniazAm ,iAqans ,Soard-mIwrx ,ehamCEa ,iAqans ,Otawrd ,SuVynam
.,m&nawEad ,m&napsIW ,iAqans ,m&nawEad

 

13 AaT hA druxS awAstryeite k&mciT WA WacaMh&m snaqAi aMrahe
manyVuS drwatO snaqAi aECmahe xrwIm-draoS snaqAi mAzainyan&m daEwan&m snaqAi WIspan&m daEwan&m.

 

И та друдж будет ослабевать с каждым словом, направленным, чтобы сразить злого духа лживого, сразить Аэшму. кровавое копье, срезаить мазанийских дэвов, сразить всех дэвов.

 

Стих 14


`,AW ,murs ,AW ,mvnEahMaya ,mvzvrvhMapu ,atEacsap ,mvzEamoag 41
,mvxip-awan ,artSuqaraz ,SiOsaya ,moarg ,iAcNih-itiap ,murs ,izeY
.,ehawarg ,eha ,TAmEan-awruap ,murs ,moa ,SiOyajNvrdA

 

14 gaomaEzvm pascaEta upaMhvrvzvm ayaMhaEnvm WA srum WA,
Yezi srum paiti-hiNcAi graom ayasOiS zaraquStra nawa-pixvm AdrvNjayOiS aom srum paurwa-naEmAT ahe grawahe.

 

Затем для гомеза возьми медный или свинцовый ковш. Если будет свинцовый, чтобы поливать (гомез), возьми, о Заратуштра, палку с девятью узлами, прикрепи этот свинцовый ковш к концу этой палки.

 

Стих 15


`,nvyaDAnsarf ,mIrioap ,Eh ,atsaz 51
,atAdZoaya ,mUnat ,m&wh ,m&psIW ,TaA ,atAnsarf ,TiOn ,atsaz ,Eh ,TaY ,TaA
`,itioanvrvk
,aybiEatsaz ,aybiEatAnsarf ,acsap ,mItirqA ,atAnsarf ,atsaz ,Eh ,TaY ,TaA
,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,muruoap ,mvnaDGaW ,Eh ,mUnCrab
.,itias&wd-apu ,m&yb-Tawrb ,TAmEan ,TAratNa ,An-Oh ,Eh ,aSitiap

 

15 zasta hE paoirIm frasnADayvn,
AaT YaT hE zasta nOiT frasnAta AaT WIsp&m hw&m tanUm ayaoZdAta kvrvnaoiti,
AaT YaT hE zasta frasnAta AqritIm pasca frasnAtaEibya zastaEibya barCnUm hE WaGDanvm paourum paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS paitiSa hE hO-nA aNtarAT naEmAT brwaT-by&m upa-dw&saiti.

 

Сначала омой ему руки.

Ведь если руки не омыты, и всё его тело сделается нечистым.

А если руки омыты трижды, сначала ты омытыми руками полей ему на макушку черепа. И та друдж трупная обрушится вперед на его брови.

 

Стих 16


,TaA ,SiOcNih-itiap ,m&yb-Tawrb ,TAmEan ,TAratNa ,An-Oh ,Eh ,aSitiap 61
`,itias&wd-apu ,mvnaDGaW ,acsap ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah
,aSitiap ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvnaDGaW ,Eh ,acsap
`,itias&wd-apu ,mvnvraXSitiap
,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvnvraX-Sitiap ,Eh ,aSitiap
.,itias&wd-apu ,mvCoag ,mvniCad

 

16 paitiSa hE hO-nA aNtarAT naEmAT brwaT-by&m paiti-hiNcOiS AaT
hA druxS YA nasuS pasca WaGDanvm upa-dw&saiti,
pasca hE WaGDanvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS paitiSa paitiSXarvnvm upa-dw&saiti,
paitiSa hE paitiS-Xarvnvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm gaoCvm upa-dw&saiti.

 

Полей ему впереди на брови, и друдж трупная обрушится ему на затылок черепа.

Полей ему на череп, и друдж трупная обрушится ему вперед в рот.

Полей ему на рот, и друдж трупная обрушится ему в правое ухо.

 

Стих 17


,muyOh ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvCoag ,Eh ,mvniCad 71
`,itias&wd-apu ,mvCoag
,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvCoag ,Eh ,muyOh
`,itias&wd-apu ,mItpus
,m&yoah ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mItpus ,Eh ,mvniCad
`,itias&wd-apu ,mItpus
,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mItpus ,Eh ,m&yoah
.,itias&wd-apu ,mvCak

 

17 daCinvm hE gaoCvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS hOyum
gaoCvm upa-dw&saiti,
hOyum hE gaoCvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm suptIm upa-dw&saiti,
daCinvm hE suptIm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS haoy&m suptIm upa-dw&saiti,
haoy&m hE suptIm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm kaCvm upa-dw&saiti.

 

Полей ему на правое ухо, и друдж трупная обрушится ему в левое ухо.

Полей ему на левое ухо, и друдж трупная обрушится ему в на левое плечо.

Полей ему на правое плечо, и друдж трупная обрушится ему в левое плечо.

Полей ему на левое плечо, и друдж трупная обрушится ему в правую подмышку.

 

Стих 18


,muyOh ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvCak ,Eh ,mvniCad 81
`,itias&wd-apu ,mvCak
,aSitiap ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvCak ,Eh ,muyOh
`,itias&wd-apu ,mvrawitiap
,itSrap ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvrawitiap ,Eh ,aSitiap
.,itias&wd-apu

 

18 daCinvm hE kaCvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS hOyum
kaCvm upa-dw&saiti,
hOyum hE kaCvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS paitiSa paitiwarvm upa-dw&saiti,
paitiSa hE paitiwarvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS parSti upa-dw&saiti.

 

Полей ему на правую подмышку, и друдж трупная обрушится ему в левую подмышку.

Полей ему на левое подмышку, и друдж трупная обрушится ему на грудь.

Полей ему на грудь, и друдж трупная обрушится ему на спину.

 

Стих 19


,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,Eh ,itSrap 91
`,itias&wd-apu ,mvnAtSf
,muyOh ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvnAtSf ,Eh ,mvniCad
`,itias&wd-apu ,mvnAtSf
,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvnAtSf ,Eh ,muyOh
.,itias&wd-apu ,muAsvrvp

 

19 parSti hE paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm
fStAnvm upa-dw&saiti,
daCinvm hE fStAnvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS hOyum fStAnvm upa-dw&saiti,
hOyum hE fStAnvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm pvrvsAum upa-dw&saiti.

 

Полей ему на спину, и друдж трупная обрушится ему на правый сосок.

Полей ему на правый сосок, и друдж трупная обрушится ему на левый сосок.

Полей ему на левый сосок, и друдж трупная обрушится ему на правый бок.

 

Стих 20


,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,muAsvrvp ,Eh ,mvniCad 02
`,itias&wd-apu ,muAsvrvp ,muyOh
,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,muAsvrvp ,Eh ,muyOh
`,itias&wd-apu ,mInoars
,m&yoah ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mInoars ,Eh ,mvniCad
.,itias&wd-apu ,mInoars

 

20 daCinvm hE pvrvsAum paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS
hOyum pvrvsAum upa-dw&saiti,
hOyum hE pvrvsAum paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm sraonIm upa-dw&saiti,
daCinvm hE sraonIm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS haoy&m sraonIm upa-dw&saiti.

 

Полей ему на правый бок, и друдж трупная обрушится ему на левый бок.

Полей ему на левый бок, и друдж трупная обрушится ему на правую ягодицу.

Полей ему на правую ягодицу, и друдж трупная обрушится ему на левую ягодицу.

 

Стих 21


,itxah ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mInoars ,Eh ,m&yoah 12
`,itias&wd-apu
,muruop ,Eh ,acsap ,TahMa ,Oyrian ,izeY ,SiOcNih-itiap ,Eh ,itxah
,muruop ,Eh ,aSitiap ,TahMa ,Irts ,izeY ,mvrapa ,aSitiap ,SiOcNih-itiap
,mvnAr ,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,mvrapa ,acsap ,SiOcNih-itiap
.,itias&wd-apu

 

21 haoy&m hE sraonIm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS haxti
upa-dw&saiti,
haxti hE paiti-hiNcOiS Yezi nairyO aMhaT pasca hE pourum paiti-hiNcOiS paitiSa aparvm Yezi strI aMhaT paitiSa hE pourum paiti-hiNcOiS pasca aparvm AaT hA druxS YA nasuS daCinvm rAnvm upa-dw&saiti.

 

Полей ему на левую ягодицу, и друдж трупная обрушится ему на половые органы.

Полей ему на половые органы, если это будет мужчина, полей сначала зад, затем перед, если будет женщина, полей сначала перед, затем зад; и друдж трупная обрушится ему на правое бедро.

 

Стих 22


,muyOh ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvnAr ,Eh ,mvniCad 22
`,itias&wd-apu ,mvnAr
,mUnZ ,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvnAr ,Eh ,muyOh
`,itias&wd-apu
,mUnZ ,muyOh ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mUnZ ,Eh ,mvniCad
.,itias&wd-apu

 

22 daCinvm hE rAnvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS hOyum
rAnvm upa-dw&saiti,
hOyum hE rAnvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm ZnUm upa-dw&saiti,
daCinvm hE ZnUm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS hOyum ZnUm upa-dw&saiti.

 

Полей ему на правое бедро, и друдж трупная обрушится ему на левое бедро.

Полей ему на левое бедро, и друдж трупная обрушится ему на правое колено..

Полей ему на правое колено, и друдж трупная обрушится ему на левое колено.

 

Стих 23


,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mUnZ ,Eh ,muyOh 32
`,itias&wd-apu ,mUcsa
,mUcsa ,muyOh ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mUcsa ,Eh ,mvniCad
`,itias&wd-apu
,mvgNaz ,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mUcsa ,Eh ,muyOh
`,itias&wd-apu
,muyOh ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvgNaz ,Eh ,mvniCad
.,itias&wd-apu ,mvgNaz

 

23 hOyum hE ZnUm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm
ascUm upa-dw&saiti,
daCinvm hE ascUm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS hOyum ascUm upa-dw&saiti,
hOyum hE ascUm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm zaNgvm upa-dw&saiti,
daCinvm hE zaNgvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS hOyum zaNgvm upa-dw&saiti.

 

Полей ему на левое колено, и друдж трупная обрушится ему на правую голень.

Полей ему на правую голень, и друдж трупная обрушится ему на левую голень.

Полей ему на левую голень, и друдж трупная обрушится ему на правую лодыжку.

Полей ему на правую лодыжку, и друдж трупная обрушится ему на левую лодыжку.

 

Стих 24


,mvniCad ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvgNaz ,Eh ,muyOh 42
`,itias&wd-apu ,mvdbarf
,muyOh ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvdbarf ,Eh ,mvniCad
`,itias&wd-apu ,mvdbarf
,mvxah ,iriaDa ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvdbarf ,Eh ,muyOh
.,mvnvrap ,lyCxam ,aqaY ,eha ,nvyan&m ,eteyriOwin

 

24 hOyum hE zaNgvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS daCinvm
frabdvm upa-dw&saiti,
daCinvm hE frabdvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS hOyum frabdvm upa-dw&saiti,
hOyum hE frabdvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS aDairi haxvm niwOiryete m&nayvn ahe Yaqa maxCyl parvnvm.

 

Полей ему на левую лодыжку, и друдж трупная обрушится ему на правую ступню.

Полей ему на правую ступню, и друдж трупная обрушится ему на левую ступню.

Полей ему на левую ступню, и друдж трупная заберется ему под подошву, подобно крылышку мухи.

 

Стих 25

aybiEanCAp ,aybiEatpvrvgzu ,aybiEatSugNa ,aybiEatpvrvgin ,Takah 52
,mvxah ,muyOh ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvxah ,Eh ,mvniCad
`,itias&wd-apu
,atSugNa ,iriaDa ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,mvxah ,Eh ,muyOh
.,mvnvrap ,lyCxam ,aqaY ,eha ,nvyan&m ,eteyriOwin

 

 

25 hakaT nigvrvptaEibya aNguStaEibya uzgvrvptaEibya pACnaEibya
daCinvm hE haxvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS hOyum haxvm upa-dw&saiti,
hOyum hE haxvm paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS aDairi aNguSta niwOiryete m&nayvn ahe Yaqa maxCyl parvnvm.

 

Тогда пусть опустит пальцы и поднимет пятки, полей ему правую подошву, и друдж трупная обрушится ему под левую подошву.

Полей ему левую подошву, и друдж заберется ему под пальцы, подобно крылышку мухи.

 

Стих 26


,,aybiEatSugNa ,aybiEatpvrvgzu ,aybiEanCAp ,aybiEatpvrvgin ,Takah 62
,m&yoah ,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,m&tSugNa ,Eh ,m&niCad
`,itias&wd-apu ,m&tSugNa
,Susan ,AY ,Sxurd ,Ah ,TaA ,SiOcNih-itiap ,m&tSugNa ,Eh ,m&yoah
,aytiaGvrv ,aprhvk ,iCxam ,OybiEamEan ,OybiEarDvxApa ,etieyriOwin
.,SiArtsfarx ,SiAtSidZiOz ,aqaY ,lyBird ,mvnaraka ,OhMaDaz-apa ,SoanCarf

 

26 hakaT nigvrvptaEibya pACnaEibya uzgvrvptaEibya aNguStaEibya
daCin&m hE aNguSt&m paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS haoy&m aNguSt&m upa-dw&saiti,
haoy&m hE aNguSt&m paiti-hiNcOiS AaT hA druxS YA nasuS niwOiryeite apAxvDraEibyO naEmaEibyO maxCi kvhrpa vrvGaitya fraCnaoS apa-zaDaMhO akaranvm driByl Yaqa zOiZdiStAiS xrafstrAiS.

 

Тогда пусть он опустит пятки и поднимет пальцы, полей ему правый палец, и друдж трупная обрушится ему на левый палец.

Полей ему левый палец, и друдж трупная улетит в сторону севера в облике мухи с вывернутыми коленями и задраным задом, беспрестанно жужжащая, как самые отвратительные храфстры.

 

Стих 27


,acmvmvtOynGarqvrAW ,nvhMa ,iOY ,SiOyajNvrd ,OcaW ,&mi ,aqa 72
`,acmvmvtOyzaCEab
.,ehaCa ,SItiawtsa ,lqEag ,SIniacNvrvmAm ,.,.,., ,Sutar ,Aqa ,OyriaW ,Uha ,AqaY

 

27 aqa im& WacO drvNjayOiS YOi aMhvn WArvqraGnyOtvmvmca
baECazyOtvmvmca,
YaqA ahU WairyO aqA ratuS ... mAmvrvNcainIS gaEql astwaitIS aCahe.

 

Тогда произнеси эти победоносные целительные слова:

Как Господин Бытия достойный...

Кого, о Мазда, подобному мне Ты назначишь в защитники ... живые творения Аши!


Стих 28

,OcaW ,&mi ,aqa ,itiawab ,mvran ,Susan-Arf ,mvGam ,apu ,mIrioap 82
.,.,.,.,mUtSx ,.,.,., ,mvDxup ,.,.,., ,mIriUt ,.,.,., ,mItirq ,.,.,., ,mItib ,.,.,., ,SiOyajNvrd

 

28 paoirIm upa maGvm frA-nasuS narvm bawaiti aqa im& WacO
drvNjayOiS ... bitIm ... qritIm ... tUirIm ... puxDvm ... xStUm....

 

На первой ямке муж освобождается от трупной скверны.

Тогда произнеси эти победоносные целительные слова:

Как Господин Бытия достойный...

Кого, о Мазда, подобному мне Ты назначишь в защитники ... живые творения Аши!

 

На второй ямке муж освобождается от трупной скверны. Тогда произнеси...

На третей ямке муж освобождается от трупной скверны. Тогда произнеси...

На четвертой ямке муж освобождается от трупной скверны. Тогда произнеси...

На пятой ямке муж освобождается от трупной скверны. Тогда произнеси...

На шестой ямке муж освобождается от трупной скверны. Тогда произнеси...

 

Стих 29

,mvDvra ,vratNa ,atsiri-itiap ,AY ,aCEa ,TiODihSin ,At ,awa ,atEacsap 92
,aqaY ,aDat ,Tawawa ,OybiEaGam ,OybiEayna ,acah ,vratNvrAp ,ehaGam
.,atawaDarf ,SiAwarf-uqvrvp ,Omvz ,acm&CEatEa ,Owazvrv ,OrABqac

 

29 pascaEta awa tA niShiDOiT aECa YA paiti-irista aNtarv arvDvm
maGahe pArvNtarv haca anyaEibyO maGaEibyO awawaT taDa Yaqa caqBArO vrvzawO aEtaEC&mca zvmO pvrvqu-frawAiS fraDawata.

 

Затем пусть сядет оскверненный на стороне ямки отдельно от других ямок на расстоянии четырех пальцев, и там пусть подвергнется осыпанию горстями земли..

 

Стих 30


,Eh ,TaY ,nvyan&m-apu ,TAmha ,A ,mvpsIW ,nvyanakNah ,Omvz ,asad-acNap 03
.,TAwab ,ukih ,asraW ,TAmvpu ,ehanaDGaW ,itiap ,mvmvpu

 

30 paNca-dasa zvmO haNkanayvn WIspvm A ahmAT upa-m&nayvn YaT hE
upvmvm paiti WaGDanahe upvmAT Warsa hiku bawAT.

 

Пятнадцать раз пусть пусть всего его осыпят землей и ждут, пока последний волос на голове не станет сухим.

 

Стих 31


,ayna ,At ,awa ,atEacsap ,TAwab ,uns&p ,iwnGih ,iwKih ,Sunat ,Eh ,TaY 13
`,atsiri-itiap ,AY ,aCEa ,TiOsaj ,itiA ,aGam
,atIqiadZoaY-iriap ,mUnat ,m&wh ,TaA ,OpA ,Tvrvkah ,mvGam ,apu ,mIrioap
,atIqiadZoaY-iriap ,mUnat ,m&wh ,TaA ,OpA ,TawZib ,mvGam ,apu ,mItib
.,atIqiadZoaY-iriap ,mUnat ,m&wh ,TaA ,OpA ,TawZirq ,mvGam ,apu ,mItirq

 

31 YaT hE tanuS hiKwi hiGnwi p&snu bawAT pascaEta awa tA anya
maGa Aiti jasOiT aECa YA paiti-irista,
paoirIm upa maGvm hakvrvT ApO AaT hw&m tanUm pairi-YaoZdaiqIta bitIm upa maGvm biZwaT ApO AaT hw&m tanUm pairi-YaoZdaiqIta qritIm upa maGvm qriZwaT ApO AaT hw&m tanUm pairi-YaoZdaiqIta.

 

Когда высохнет пыль на его теле, пусть оскверненный идет к другим ямкам. На первой ямке пусть он очистит тело водой один раз. На второй ямке пусть он очистит тело водой два раза. На третьей ямке пусть он очистит тело водой три раза.

 

Стих 32


,AW ,ehanoag-uhoW ,AW ,lyansAwru ,atEayaDoab-A ,mid ,atEacsap 23
,m&namvtiDioabuh ,AW ,Ticm&k ,AW ,lyatapEanADah ,AW ,SiOtvrvk-uhoW
,itiA ,At ,awa ,atEacsap ,atEayahMlyBia ,atEacsap ,lrtsaW ,m&narawru
.,atsiri-itiap ,AY ,aCEa ,TiOsaj ,itiA ,anAmn

 

32 pascaEta dim A-baoDayaEta urwAsnayl WA Wohu-gaonahe WA
Wohu-kvrvtOiS WA haDAnaEpatayl WA k&mciT WA hubaoiDitvman&m urwaran&m Wastrl pascaEta aiBylMhayaEta pascaEta awa tA Aiti nmAna Aiti jasOiT aECa YA paiti-irista.

 

Затем пусть надушит себя ароматом урвасны, воху-гаоны, воху-керети, хаданаэпаты или любого другого благовонного растения, затем пусть облачится в одежды. Затем пусть оскверненный идет домой.

 

Стих 33


,vratNvrAp ,ehanAmn ,mvDvra ,vratNa ,atEaDihSin ,Eh ,mUtAg ,emiria 33
,mvpA ,Am ,mvrtA ,TiOsaj ,anmayaCx ,Am ,OybiEansayadzam ,OybiEayna ,acah
,mInoaCa ,m&kiriAn ,Am ,mvnawaCa ,mvran ,Am ,m&rawru ,Am ,m&g ,Am ,m&z ,Am
`,etNlcas ,anfaCx ,OyArq ,Eh ,TaY ,TAmha ,A ,mvpsIW
,anamsEam ,SuVg ,TArtsaW ,su ,atEayans ,mUnat ,su ,TArapaCxirq ,acsap ,TaA
.,n&yadZoaY ,aqawa ,itiap ,acApa

 

33 airime gAtUm hE niShiDaEta aNtarv arvDvm nmAnahe pArvNtarv
haca anyaEibyO mazdayasnaEibyO mA xCayamna jasOiT Atrvm mA Apvm mA z&m mA g&m mA urwar&m mA narvm aCawanvm mA nAirik&m aCaonIm WIspvm A ahmAT YaT hE qrAyO xCafna saclNte,
AaT pasca qrixCaparAT us tanUm snayaEta us WastrAT gVuS maEsmana apAca paiti awaqa YaoZday&n.

 

Пусть он сядет в спокойном месте внутри части дома, отдельно от других маздаяснийцев. Он не должен самовольно подходить к огню, воде, земле, корове, растению, мужу праведному, женщине праведной, пока не пройдет три ночи.

А после трех ночей пусть омоет тело и одежду гомезом и водой, чтобы сделать их чистыми.

 

Стих 34


,vratNvrAp ,ehanAmn ,mvDvra ,vratNa ,atEaDihSin ,Eh ,mUtAg ,emiria 43
,mvpA ,Am ,mvrtA ,TiOsaj ,anmayaCx ,Am ,OybiEansayadzam ,OybiEayna ,acah
`,etNlcas ,anfaCx ,SawCx ,Eh ,TaY ,.,.,., ,m&z ,Am
,SuVg ,TArtsaW ,su ,atEayans ,mUnat ,su ,TArapaCx-SawCx ,acsap ,TaA
.,n&yadZoaY ,aqawa ,itiap ,acApa ,anamsEam

 

34 airime gAtUm hE niShiDaEta aNtarv arvDvm nmAnahe pArvNtarv
haca anyaEibyO mazdayasnaEibyO mA xCayamna jasOiT Atrvm mA Apvm mA z&m ... YaT hE xCwaS xCafna saclNte,
AaT pasca xCwaS-xCaparAT us tanUm snayaEta us WastrAT gVuS maEsmana apAca paiti awaqa YaoZday&n.

 

Пусть он сядет в спокойном месте внутри границ дома, отдельно от других маздаяснийцев. Он не должен самовольно подходить к огню, воде, земле, корове, растению, мужу праведному, женщине праведной, пока не пройдет шесть ночей.

А после шести ночей пусть омоет тело и одежду гомезом и водой, чтобы сделать их чистыми.

 

Стих 35


,anfaCx ,awan ,Eh ,TaY ,.,.,., ,vratNa ,atEaDihSin ,Eh ,mUtAg ,emiria 53
`,etNlcas
.,n&yadZoaY ,.,.,., ,su ,atEayans ,mUnat ,su ,TArapaCx-awan ,acsap ,TaA

 

35 airime gAtUm hE niShiDaEta aNtarv ... YaT hE nawa xCafna
saclNte,
AaT pasca nawa-xCaparAT us tanUm snayaEta us ... YaoZday&n.

 

Пусть он сядет в спокойном месте внутри границ дома, отдельно от других маздаяснийцев. Он не должен самовольно подходить к огню, воде, земле, корове, растению, мужу праведному, женщине праведной, пока не пройдет девять ночей.

А после девяти ночей пусть омоет тело и одежду гомезом и водой, чтобы сделать их чистыми.

 

Стих 36

,m&g ,iwa ,m&z ,iwa ,mvpA ,iwa ,mvrtA ,iwa ,TiOsaj ,anmayaCx ,atEacsap 63
,.,mInoaCa ,m&kiriAn ,iwa ,mvnawaCa ,mvran ,iwa ,m&rawru ,iwa

 

36 pascaEta xCayamna jasOiT awi Atrvm awi Apvm awi z&m awi g&m
awi urwar&m awi narvm aCawanvm awi nAirik&m aCaonIm.

 

После пусть вольно подходит  к огню, воде, земле, корове, растению, мужу праведному, женщине праведной.

 

Стих 37


,SuVh?iad ,TiOtirfA ,Orap ,TAyamhad ,OqadZoaY ,mvnawarqA 73
,SuVtNaz ,eheyrGa ,OnCra ,itiap ,ehartSu ,OqadZoaY ,mItiap-uh?iad
,mItiapsIW ,OsIW ,eheyrGa ,OnCra ,itiap ,ehapsa ,OqadZoaY ,mItiap-utNaz
,OqadZoaY ,mItiap-OnAmn ,ehanAmn ,eheyrGa ,OnCxu ,itiap ,SuVg ,OqadZoaY
.,lyza ,itiap ,SuVg

 

37 Aqrawanvm YaoZdaqO dahmayAT parO AfritOiT dai?hVuS
dai?hu-paitIm YaoZdaqO uStrahe paiti arCnO aGryehe zaNtVuS zaNtu-paitIm YaoZdaqO aspahe paiti arCnO aGryehe WIsO WIspaitIm YaoZdaqO gVuS paiti uxCnO aGryehe nmAnahe nmAnO-paitIm YaoZdaqO gVuS paiti azyl.

 

Атравана очищай за совершенное благословение. Владыку страны очищай за ценного верблюда. Владыку племени очищай за ценного жеребца. Владыку селения очищай за ценного бычка. Владыку дома очищай за корову стельную.

 

Стих 38


,lytiawarf ,itiap ,SuVg ,OqadZoaY ,m&kiriAn ,mItiap-OnAmn ,ehanAmn 83
,Ticmvmvtin ,lyzaW ,itiap ,SuVg ,OqadZoaY ,acSVrtEayriap ,acsVsEaW
.,eheyamuna ,Subvrag ,SuVsap ,OqadZoaY ,mvkUyAnvrvpa

 

38 nmAnahe nmAnO-paitIm nAirik&m YaoZdaqO gVuS paiti frawaityl
WaEsVsca pairyaEtrVSca YaoZdaqO gVuS paiti Wazyl nitvmvmciT apvrvnAyUkvm YaoZdaqO pasVuS garvbuS anumayehe.

 

Жену владыки дома очищай за пахотного вола. Челядь и слуг очищай за тяглового вола. Малого же ребенка очищай за молодую овечку.

 

Стих 39


,iAmhatEa ,acAroats ,Owsap ,etEa ,ansayadzam ,etEa ,n&wat ,izeY 93
`,nvyarAbarf ,erian
,Eh ,m&yna ,acAroats ,Owsap ,etEa ,ansayadzam ,etEa ,n&wat ,TiOn ,izeY
,OY ,An ,OCEa ,TaY ,TAmha ,A ,mvpsIW ,nvyarAbarf ,erian ,iAmhatEa ,m&tvrawa
.,TAyarAp ,OtSibDa ,OtUnCx ,OybiEanAmn ,OybiEa ,acah ,OyrqAdZoaY

 

39 Yezi taw&n aEte mazdayasna aEte paswO staorAca aEtahmAi
naire frabArayvn,
Yezi nOiT taw&n aEte mazdayasna aEte paswO staorAca any&m hE awarvt&m aEtahmAi naire frabArayvn WIspvm A ahmAT YaT aECO nA YO YaoZdAqryO haca aEibyO nmAnaEibyO xCnUtO aDbiStO pArayAT.

 

Если могут маздаяснийцы, пусть этот мелкий скот и крупный приведут этому мужу.

Если не могут (привести) этот мелкий и крупный скот, пусть принесут что-нибудь другое этому мужу, чтобы этот муж, что совершает очищение, из их домов ушел удовлетворенной, неозлобленный.

 

Стих 40


,OtSibT ,OybiEanAmn ,OybiEa ,acah ,OyrqAdZoaY ,OY ,An ,OCEa ,acizeY 04
,artSuqaraz ,amatips ,etiasirioarf ,TAksap ,Eh ,apa ,itiArap ,OtUnCxa
,acah ,Tamuzih ,acah ,TanamCac ,acah ,TanahMln ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa
`,Et ,acah ,TakamuCarf ,acah ,TaCxAwarf ,aDAnvraXSitiap

 

40 Yezica aECO nA YO YaoZdAqryO haca aEibyO nmAnaEibyO TbiStO
axCnUtO parAiti apa hE paskAT fraoirisaite spitama zaraquStra aECa druxS YA nasuS nlMhanaT haca caCmanaT haca hizumaT haca paitiSXarvnADa frawAxCaT haca fraCumakaT haca tE,

 

Если этот муж, что совершает очищение, уйдет из их домов озлобленный, неудовлетворенный, то снова осквернит их, о Спитама Заратуштра, эта друдж трупная от носа, от глаза, от языка, от рта, от половых органов, от задней части.

 

Стих 41


,aydZoaya ,itias&wd-apu ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa ,eoars ,itiap ,m&CEa 14
`,acEatAtEawaY ,acEawaY ,itNiawab ,atEacsap
,vrawh ,Tawa ,atsiri-itiap ,AY ,aCEa ,artSuqaraz ,amatips ,Iz ,Osuna
.,OrAts ,ewa ,Osuna ,lm ,uAh ,Osuna ,etiapAt-A

 

41 aEC&m paiti sraoe aECa druxS YA nasuS upa-dw&saiti ayaoZdya
pascaEta bawaiNti YawaEca YawaEtAtaEca,
anusO zI spitama zaraquStra aECa YA paiti-irista awaT hwarv A-tApaite anusO hAu ml anusO awe stArO.

 

Друдж трупная обрушится на их ногти. И тогда они станут неочищенными во веки веков.

Ведь против своей воли, о Спитама Заратуштра, на того, кто осквернен, светит солнце, против своей воли - луна, против своей воли - звезды.

 

Стих 42


,TaY ,OyrqAdZoaY ,OY ,An ,OCEa ,artSuqaraz ,amatips ,Iz ,itieyawAnCx 24
,mvrtA ,itieyawAnCx ,itioanvrvk ,mUsan-Arf ,mvtsiri-itiap ,mvtEa
,itieyawAnCx ,m&g ,itieyawAnCx ,m&z ,itieyawAnCx ,mvpA ,itieyawAnCx
,.,mInoaCa ,m&kiriAn ,itieyawAnCx ,mvnawaCa ,mvran ,itieyawAnCx ,m&rawru

 

42 xCnAwayeiti zI spitama zaraquStra aECO nA YO YaoZdAqryO YaT
aEtvm paiti-iristvm frA-nasUm kvrvnaoiti xCnAwayeiti Atrvm xCnAwayeiti Apvm xCnAwayeiti z&m xCnAwayeiti g&m xCnAwayeiti urwar&m xCnAwayeiti narvm aCawanvm xCnAwayeiti nAirik&m aCaonIm.

 

Ведь удовлетворяет, о Спитама Заратуштра, тот муж, что совершает очищение и освобождает оскверненного от трупной скверны, удовлетворяет огонь, удовлетворяет воду, удовлетворяет землю, удовлетворяет корову, удовлетворяет растение, удовлетворяет мужа праведного, удовлетворяет женщину праведную".

 

Стих 43


`,OrtSuqaraz ,atasvrvp ,mid ,itiap 34
,TahMa ,mvdZim ,erian ,iAmha ,Tawc ,muACa ,m&nitiawtsa ,m&naqEag ,vratAd
,mvtsiri-itiap ,mvtEa ,TaY ,mItSIwru-IW ,acsahMaDoab ,acsatsa ,acsap
.,itioanvrvk ,mUsan-Arf

 

43 paiti dim pvrvsata zaraquStrO,
dAtarv gaEqan&m astwaitin&m aCAum cwaT ahmAi naire miZdvm aMhaT pasca astasca baoDaMhasca WI-urwIStIm YaT aEtvm paiti-iristvm frA-nasUm kvrvnaoiti.

 

Спросил Заратуштра:

"Создатель живых творений плотских, Праведный, каково вознаграждение этому мужу после разделения плоти и сознания, которые этого оскверненного от трупной скверны".

 

Стих 44


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 44
,vrawdzaW ,ehuMa ,iAnsa-Orap ,mvdZim ,Tawa ,erian ,iAmha ,TAysid
.,SuVhMa ,ehatSihaW

 

44 AaT mraoT ahurO mazdl,
disyAT ahmAi naire awaT miZdvm parO-asnAi aMuhe Wazdwarv WahiStahe aMhVuS.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Да явится ему такое вознаграждение в следующем мире - крепость Наилучшего Мира".

 

Стих 45


`,OrtSuqaraz ,atasvrvp ,mid ,itiap 54
,apu ,atsiri ,acah ,AY ,enAnvrvp ,Sxurd ,TatEa ,aquk ,muACa ,.,.,., ,vratAd
,apu ,atsiri ,acah ,AY ,enAnvrvp ,usan ,TatEa ,aquk ,itias&wd-apu ,mvtNawj
.,itieyaBqEar-apu ,mvtNawj

 

45 paiti dim pvrvsata zaraquStrO,
dAtarv ... aCAum kuqa aEtaT druxS pvrvnAne YA haca irista upa jwaNtvm upa-dw&saiti kuqa aEtaT nasu pvrvnAne YA haca irista upa jwaNtvm upa-raEqBayeiti.

 

Спросил Заратуштра:

"Создатель живых творений плотских, Праведный, как мне отвратить эту друдж, что обрушивается от мертвого на живого? Как мне отвратить эту трупную скверну, что оскверняет от мертвого живого?"

 

Стих 46


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 64
,iOY ,awrmarf ,acaW ,emi ,atUrmASib ,awhAqAg ,itNvh ,iOY ,awrmarf ,acaW ,emi
,awhAqAg ,itNvh ,iOY ,awrmarf ,acAW ,emi ,atUrmASirq ,awhAqAg ,itNvh
`,atUrmASurqac
,SuCi ,aqaY ,etiaqagz ,Susan ,At ,ipia ,artSuqaraz ,amatips ,Ab ,nvyan&m
.,anvraW ,ayBqar ,AW ,aqaY ,vrAY ,Orat ,Otamvn ,AW ,aqaY ,OtxaqAX

 

46 AaT mraoT ahurO mazdl,
ime Waca framrwa YOi hvNti gAqAhwa biSAmrUta ime Waca framrwa YOi hvNti gAqAhwa qriSAmrUta ime WAca framrwa YOi hvNti gAqAhwa caqruSAmrUta,
m&nayvn bA spitama zaraquStra aipi tA nasuS zgaqaite Yaqa iCuS XAqaxtO Yaqa WA nvmatO tarO YArv Yaqa WA raqBya Warvna.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Промолви эти слова из Гат, что читаются дважды [Бишамрута], промолви эти слова из Гат, что читаются трижды [Тришамрута], промолви эти слова из Гат, что читаются четырежды [Чатрушамрута]. И трупная скверна, о Спитама Заратуштра, понесется прочь, как хорошо пущенная стрела, или как прошлогодний войлок, или как старый покров".

 

Стих 47


,etiAtawipa ,TiOn ,OY ,TiOcNih-itiap ,An ,Oh ,acizeY ,.,.,., ,vratAd 74
,etiAnvrvp ,Sxurd ,TatEa ,aquk ,acah ,TAyrqAdZoaY ,SiOnsayadzAm ,lyanEad
,etiAnvrvp ,usan ,TatEa ,aquk ,itias&wd-apu ,mvtNawj ,apu ,atsiri ,acah ,AY
.,itieyaBqEar-apu ,mvtNawj ,apu ,atsiri ,acah ,AY

 

47 dAtarv ... Yezica hO nA paiti-hiNcOiT YO nOiT apiwatAite
daEnayl mAzdayasnOiS YaoZdAqryAT haca kuqa aEtaT druxS pvrvnAite YA haca irista upa jwaNtvm upa-dw&saiti kuqa aEtaT nasu pvrvnAite YA haca irista upa jwaNtvm upa-raEqBayeiti.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный, если будет поливать муж, несведущий в очищении согласно Вере Маздаяснийской, как отвратить эту друдж, что обрушивается от мертвого на живого? Как отвратить эту трупную скверну, что оскверняет от мертвого живого?

 

Стих 48


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 84
,aratsajoa-Sa ,Susan ,AY ,Sxurd ,aCEa ,artSuqaraz ,amatips ,Ab ,nvyan&m
`,sa ,TAmha ,arap ,aqaY ,eteyaDvraW
,aqaY ,aqamah ,arAytiap ,etEa ,Ah ,akrham ,etEa ,Ah ,aksaY ,etEa ,Ah
.,Ticarap

 

48 AaT mraoT ahurO mazdl,
m&nayvn bA spitama zaraquStra aECa druxS YA nasuS aS-aojastara WarvDayete Yaqa para ahmAT as,
hA aEte Yaska hA aEte mahrka hA aEte paityAra hamaqa Yaqa paraciT.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Трупная друдж, о Спитама Заратуштра, вырастает более сильной, чем была прежде. Она будет приносить болезни, смерть, напасти так же, как прежде".

 

Стих 49


`,aqic ,itsa ,Eh ,Ak ,.,.,., ,vratAd 94
`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA
,mIrioap ,Eh ,atsaz ,ansayadzam ,iOY ,etEa ,nvyazvradNah ,TicazvradNah
,mvDvrvmak ,Eh ,mvhMaqarf-Ots&p ,nvyarab ,lrtsaW ,Eh ,apa ,atNayazvradNah
,m&namAd ,m&nawayniam-OtNvps ,OybiEamvtvraX-Sa ,nvyaqAnIW
`,Onajoaytiu ,m&sAkrhak ,m&yaW ,TAyunirisin-itiap ,Sfvrvk ,m&rAX-Sfvrvk
.,acmvtSrawZud ,acmvtxUZud ,acmvtamSud ,mvpsIW ,itiAnqim-itiap ,mIh ,lwa

 

49 dAtarv ... kA hE asti ciqa,
AaT mraoT ahurO mazdl,
haNdarvzaciT haNdarvzayvn aEte YOi mazdayasna zasta hE paoirIm haNdarvzayaNta apa hE Wastrl barayvn p&stO-fraqaMhvm hE kamvrvDvm WInAqayvn aS-XarvtvmaEibyO spvNtO-mainyawan&m dAman&m kvrvfS-XAr&m kvrvfS paiti-nisirinuyAT Way&m kahrkAs&m uityaojanO,
awl hIm paiti-miqnAiti WIspvm duSmatvmca duZUxtvmca duZwarStvmca.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный, каково ему наказание?

И сказал Ахура Мазда:

"Пусть путами свяжут его маздаянийцы, сначала руки пусть завяжут, одежду у него отберут. Пусть с плеч снесут его бошку. Самым прожорливым из творений Святого Духа - птицам: стервятникам, гифам - пусть выкинут его труп, приговаривая:

"Этим прощаются ему все дурные мысли, дурные речи, дурные деяния!"

 

Стих 50


`,aqic ,Eh ,atitap ,atSrawarf ,anqoayK ,aGa ,ayna ,Eh ,acizeY 05
,Sran ,eha ,mvtitap ,atSrawarf ,TiOn ,anqoayK ,aGa ,ayna ,EC-izeY ,TaA
,.,acEatAtEawaY ,acEawaY

 

50 Yezica hE anya aGa Kyaoqna frawarSta patita hE ciqa,
AaT Yezi-CE anya aGa Kyaoqna nOiT frawarSta patitvm ahe narS YawaEca YawaEtAtaEca.

 

Если он совершал другие злые деяния, они искупаются ему этим наказанием..

А если он иных злых деяний не совершал, то прощен этот муж во веки веков".

 

Стих 51


,Tarab-apa ,mvqadarf ,Tayadasa ,Em ,OY ,adzam ,aruha ,sa ,uAh ,Sic 15
.,Tarab-apu ,mvkrham ,Tarab-apu ,mvksaY ,Tarab-apa ,mvqadvraW

 

51 ciS hAu as ahura mazda YO mE asadayaT fradaqvm apa-baraT
Warvdaqvm apa-baraT Yaskvm upa-baraT mahrkvm upa-baraT.

 

Кто, о Ахура Мазда, пытается отобрать процветание,

забрать рост, принести болезнь, принести смерть?

 

Стих 52


`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 25
,OwhMa ,imhatEa ,OY ,awaCana ,OGoamvCa ,artSuqaraz ,muACa ,sA ,OCEa ,Ab ,Oh
,lyanEad ,etiAtawipa ,TiOn ,mid-A ,itiacNih-itiap ,itNiawtsa ,TaY
.,acah ,TAyrqAdZoaY ,SiOnsayadzAm

 

52 AaT mraoT ahurO mazdl,
hO bA aECO As aCAum zaraquStra aCvmaoGO anaCawa YO aEtahmi aMhwO YaT astwaiNti paiti-hiNcaiti A-dim nOiT apiwatAite daEnayl mAzdayasnOiS YaoZdAqryAT haca.

 

И сказал Ахура Мазда:

"Это, о Праведный Заратуштра, ашемаога неправедный, который в этом мире плотском поливает (гомезом), не будучи сведущим в очищении согласно Вере Маздаянийской.

 

Стих 53


,amatips ,TatSxa ,acTaArqiOC ,acTahMasa ,acah ,TAmha ,Un ,arap 35
,arap ,acmvzaCEab ,acvrawsad ,arap ,acSitiUzA ,acAZi ,artSuqaraz
,acm&nartsAW ,acm&nawaY ,arap ,acmvqaCxaW ,acmvqadvraW ,acmvqadarf
.,mvquru

 

53 para nU ahmAT haca asaMhaTca COiqrAaTca axStaT spitama
zaraquStra iZAca AzUitiSca para daswarvca baECazvmca para fradaqvmca Warvdaqvmca WaxCaqvmca para Yawan&mca WAstran&mca uruqvm.

 

Тогда оставит это место и область. о Спитама Заратуштра, молочное возлияние и возлияние жира, зрелость и исцеление, процветание и рост, произрастание хлебов и пастбищ".

 

Стих 54


,OtAsaj-itiap ,acEarqiOC ,acEahMasa ,iAmha ,On ,aDak ,.,.,., ,vratAd 45
,acmvqadarf ,aDak ,acmvzaCEab ,acvrawsad ,aDak ,acSitiUzA ,acAZi
.,mvquru ,acm&nartsAW ,acm&nawaY ,aDak ,acmvqaCxaW ,acmvqadvraW

 

54 dAtarv ... kaDa nO ahmAi asaMhaEca COiqraEca paiti-jasAtO
iZAca AzUitiSca kaDa daswarvca baECazvmca kaDa fradaqvmca Warvdaqvmca WaxCaqvmca kaDa Yawan&mca WAstran&mca uruqvm.

 

Создатель живых творений плотских, Праведный, как вернуть в это место и область молочное возлияние и возлияние жира, зрелость и исцеление, процветание и рост, произрастание хлебов и пастбищ?

 

Стих 55

`,ldzam ,Oruha ,Toarm ,TaA 55
,acEarqiOC ,acEahMasa ,artSuqaraz ,amatips ,TAmha ,arap ,Un ,TiOn
,TiOn ,acmvzaCEab ,acvrawsad ,TiOn ,acSitiUzA ,acAZi ,OtAsaj-itiap
,acm&nartsAW ,acm&nawaY ,TiOn ,acmvqaCxaW ,acmvqadvraW ,acmvqadarf
.,mvquru

 

55 AaT mraoT ahurO mazdl,
nOiT nU para ahmAT spitama zaraquStra asaMhaEca COiqraEca paiti-jasAtO iZAca AzUitiSca nOiT daswarvca baECazvmca nOiT fradaqvmca Warvdaqvmca WaxCaqvmca nOiT Yawan&mca WAstran&mca uruqvm.

 

И сказал Ахура Мазда:

До тех пор, о Спитама Заратуштра, в это место и область не вернется молочное возлияние и возлияние жира, зрелость и исцеление, процветание и рост, произрастание хлебов и пастбищ,

 

Стих 56


,TaY ,etiAnajin ,Otaj ,arqah ,awaCana ,OGoamvCa ,aDi ,TaY ,TAmha ,arap 65
,mvraya-irq ,etNlzayArf ,OyCa ,OCoars ,SuVh?iad ,lhMatEa ,AW
,nvmsvrab ,itiap ,TAtvrvtsarf ,TarqA ,itiap ,TatNicoas ,mvrapaCx-irq
.,TAmoah ,itiap ,TAtAdzu

 

56 para ahmAT YaT iDa aCvmaoGO anaCawa haqra jatO nijanAite YaT
WA aEtaMhl dai?hVuS sraoCO aCyO frAyazlNte qri-ayarvm qri-xCaparvm saociNtaT paiti AqraT frastvrvtAT paiti barvsmvn uzdAtAT paiti haomAT.

 

До тех пор, пока ашемаога неправедный одним ударом не будет убит, пока не совершат почитание умелой душе этой выдры, в течение трех дней и трех ночей не будет возжигаться огонь, не будет простерт баресман, не будет приготовлена хаома.

 

Стих 57


,acAZi ,OtAsaj-itiap ,acEarqiOC ,acEahMasa ,iAmha ,atEacsap 75
,acmvqadarf ,atEacsap ,acmvzaCEab ,acvrawsad ,atEacsap ,acSitiUzA
,.,mvquru ,acm&nartsAW ,acm&nawaY ,atEacsap ,acmvqaCxaW ,acmvqadvraW
,.,.,.,.,.,UhoW ,mvCa

 

57 pascaEta ahmAi asaMhaEca COiqraEca paiti-jasAtO iZAca
AzUitiSca pascaEta daswarvca baECazvmca pascaEta fradaqvmca Warvdaqvmca WaxCaqvmca pascaEta Yawan&mca WAstran&mca uruqvm.

 

aCvm WohU WahiStvm astI

uStA astI uStA ahmAi

hyaT aCAi WahiStAi aCvm.

 

После этого в это место и область возвратятся молочное возлияние и возлияние жира, зрелость и исцеление, процветание и рост, произрастание хлебов и пастбищ.

 

Аша Благая есть Наилучшее,

Есть Блаженство, Блаженство тому,

Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
© "Русский Анджоман". Дата публикации 22.11.08
При полном или частичном использовании ссылка обязательна.
Создание сайтастудия Fractalla Design  |  Дизайн — Avesta Design Studio
контакты  |  карта сайта