Новости сайта zoroastrism.ru, новости Русского Анджомана.
|
Хаити 30
Ат-та-вахшья
скачать аудиофайл в формате mp3
Стих 1
,(`,TOz)
,ECudIW ,TIcTayh ,AqAdzam ,AY ,OtNvCi ,AyCxaW ,At ,Ta ,OhManam ,SuVhMaW ,AcAynseY ,iAruha ,AcAtoats .,AzAwru ,Atasvrad ,SIbVcoar ,AY ,AceY ,ACa ,Ardz&muh
(zOT,)
aT tA WaxCyA iCvNtO YA mazdAqA hyaTcIT WIduCE staotAcA ahurAi YesnyAcA WaMhVuS manaMhO hum&zdrA aCA YecA YA raocVbIS darvsatA urwAzA.
aT – а, tA – эти, WaxCyA – я провозглашу, iCvNtO – взыскующим, YA – которые, mazdAqA – мудрости, вещи для осмысления, hyaTcIT – что даже, WiduCE – ведающему, staotAcA – восваления, ahurAi – Ахуре, YesnyAcA – и почитания, WaMhVuS manaMhO – Благого Помысла, hum&zdrA – добромудрые, aCA YecA – и Аше, YA – которой, raocVbIS – сияниями, darvsatA – видны, urwAzA – радующие вещи.
А я провозглашу взыскующим то, что даже для ведающего достойно осмысления:
Восхваления и почитания Благого Помысла Ахуре -
Благие премудрости – и Аше, благодаря которой в сияниях видно счастье.
КОММЕНТАРИЙ: Глава Ат-та-вахшья касается религиозного почитания и поклонения, а также духа Ясны. Ясна – это восхваление и почитание Ахура Мазды, исходящие от Благого Помысла верующего, проповеданные Заратуштрой как жемчужины благой мудрости. Здесь говорится, что дух Ясны того, кто мыслит праведно, умен и мудр, быстро смешивается со светом солнца и соединяется с исполнением желаний и удовлетворением Амешаспандов. (ДК 9.30.1). Душа человека, совершающего почитание Ахура Мазды, светит сиянием блаженства, подобного сиянию Солнца в безоблачном небе. Так она соединяется с Бесконечными Сияниями, которые суть обитание Бога.
Стих 2
,AhManam ,AcUs ,AtanEawa ,AtSihaW ,SiACuVg ,Atoars ,Eyunat ,iAyFaX ,mvran ,mVran ,AyhaqicIW ,lnvrawA .,Itiap ,OtNadoab ,iAydzas ,Vn ,iAmha ,OhMlY ,Vzam ,Arap
sraotA gVuCAiS WahiStA awaEnatA sUcA manaMhA Awarvnl WIciqahyA narVm narvm XaFyAi tanuyE parA mazV YlMhO ahmAi nV sazdyAi baodaNtO paitI.
sraotA – слушайте, gVuCAiS – ушами, WahiStA – наилучшие, awaEnatA – увидьте, sUcA – огненным, manaMhA – помыслом, Awarvnl – выборы, WIciqahyA – решения, narVm – мужей, narvm – мужа, XaFyAi – своему, tanuyE – телу, личности, parA – прежде, mazV – великого, YlMhO – суда, ahmAi – ему, nV – нам, sazdyAi – быть объявленным, baodaNtO paitI – бдительно ожидающие.
Слушайте ушами, увидьте пламенным помыслом
Возможности выбора решения каждого мужа для себя лично
Прежде Великого Суда, ожидая, что он будет объявлен нам.
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих говорит о свободе выбора у людей и существовании пути обретения вознаграждения с помощью своего решения. (ДК 9.30.2) Благая Вера учит о свободе воли человека. Перед каждым человеком открыты множество путей и возможностей, выбирая между которыми, он определяет свою собственную участь. Именно этот выбор предопределит тот приговор, что будет вынесен каждой личности во время Конечного Суда.Обращаясь к бдящему сознанию людей (баода), Заратуштра учит о Благом Выборе, к которому призываются слышащие и мыслящие люди, готовые осознать, что приход Суда неизбежен и с надеждой его ожидать. Он советует людям добиваться такого состояния, в котором возможно долго (имеется в виду вечно) оставаться с любовью (к Господу), читая и проповедуя откровение язатов. (ДК 9.30.3).
Стих 3
,mvtAwrsa ,AnvfaX ,AmVY ,AY ,Eyuruop ,Uyniam ,At ,Ta ,Acmvka ,OyhaW ,Ih ,iOnaqoayK ,AcihacaW ,Acihanam .,OhMldZud ,TiOn ,AtAyKIW ,Svrv ,OhMlduh ,Acsl
aT tA mainyU pouruyE YA YVmA XafvnA asrwAtvm manahicA WacahicA KyaoqanOi hI WahyO akvmcA lscA hudlMhO vrvS WIKyAtA nOiT duZdlMhO.
aT –а, tA – те, mainyU – два духа, pouruyE – в начале, YA – которые, YVmA – близнецы, XafvnA – два сна, asrwAtvm – стали известны, manahicA – в помысле, WacahicA – в слове, KyaoqanOi – в деянии, hI – они оба, WahyO – более благое, akvmcA – и злое, lscA – из них двоих, hudlMhO – добродетельные, vrvS – правильно, WIKyAtA – различили, nOiT – не, duZdlMhO - злодетельные.
И те два духа в начале, известные как два близнеца-сна,
В помысле, слове и деянии они добро и зло.
Из этих двоих правильно сделали выбор благодетельные, но не злодетельные.
КОММЕНТАРИЙ: Существуют два приницпиальных выбора пути в соответствии с двумя изначальными духами-интенциями бытия: путь добра (путь в согласии с Божьей волей) и путь зла (путь в противоречии с ней). Добро и зло - два близнеца, полностью противоположные друг другу, два противонаправленных духа, проявляющиеся в мысли, слове и деянии человека, делающего выбор между ними. Называние их "снами" символизиреует их потенциальность и присутствие в человеке как два изначальных импульса. Тот, кто делает правильный выбор, совершает благо и обретает помощь язатов, делающий неверный выбор – плодит зло.
Денкард так описывает правильный выбор: Тот, кто будет делать то, от чего будет возрастать преимущество язатов, наделяется силой правильного выбора того, что мудро в помысле, слове и деянии, поскольку благодаря совершению чего-либо на пользу язатам в мире возрастает царство воли язатов, благодаря царству воли язатов в мире возрастает свобода от превратностей повседневной жизни в мире, а свобода от превратностей повседневной жизни в мире содействует власти того, кто мудр в правильном выборе помысла, слова и деяния. (ДК 9.52.10)
Стих 4
,Edzad ,mIwruoap ,mvtEasaj ,Uyniam ,mVh ,At ,Tayh ,AcTa ,SuhMa ,mvmVpa ,TahMa ,AcAqaY ,AcmItiAyja ,AcmEag .,Onam ,mvtSihaW ,EnuACa ,Ta ,m&tawgvrd ,OtSica
aTcA hyaT tA hVm mainyU jasaEtvm paourwIm dazdE gaEmcA ajyAitImcA YaqAcA aMhaT apVmvm aMhuS aciStO drvgwat&m aT aCAunE WahiStvm manO.
aTcA – а, hyaT – когда, tA – те два, mainyU – два духа, hVm jasaEtvm – сходтся, paourwIm – в начале, dazdE – обретает, gaEmcA – и жизнь, ajyAitImcA – и безжизненность, YaqAcA – и как, aMhaT – будет, apVmvm - в конце, aMhuS – бытие, aciStO – наихудший, drvgwat&m – лживых, aT – а, aCAunE – праведному, WahiStvm manO – наилучший Помысел.
И когда сходятся эти два духа, в начале обретается
Жизнь и безжизненность и (то), каким будет конечное бытие:
Наихудшее у лживых, а праведному – Наилучший Помысел.
КОММЕНТАРИЙ: Эти два духа сошлись в начале творения, и от одного из них изошла жизнь, напитавшая бытие, а от другого – ее противоположность, безжизненность, уход в небытие. Безусловно второй дух ограничен уже тем, что способен только осквернять созданное, плодить только противоположность в ответ бытию. Этим обусловлена участь людей, избравших ту или иную сторону в этой борьбе: избравшие разрушение и искажение (ложь) сами обрекают себя на разрушение; избравшие же Ашу, Созидание возрадуются в Наилучшем Помысле.
Стих 5
,OyzvrvW ,AtSica ,lwgvrd ,VY ,AtaraW ,lwinam ,lya ,EtsaW ,OnVsa ,gNVtSidZoarx ,VY ,OtSinVps ,Suyniam ,mvCa .,m&dzam ,Tvroarf ,SiAnaqoayK ,SiAyqiah ,mvruha ,nvCoanCx ,AcEaY
ayl maniwl WaratA YV drvgwl aciStA WvrvzyO aCvm mainyuS spVniStO YV xraoZdiStVNg asVnO WastE YaEcA xCnaoCvn ahurvm haiqyAiS KyaoqanAiS fraorvT mazd&m.
ayl – этих двух, maniwl – духов двух, WaratA – при выборе, YV – который, drvgwl – лживый, aciStA – наихудшие, WvrvzyO – творящий aCvm – Ашу, mainyuS – Дух, spVniStO – Святейший, YV – который, xraoZdiStVNg – тяжелейшие, asVnO – камни, WastE – облачен, YaEcA – и которые, xCnaoCvn – будут удовлетворять, ahurvm – Ахуру, haiqyAiS – истинными, KyaoqanAiS – деяниями, fraorvT – осознно выбирая, mazd&m - Мазду
Выбирая из этих двух духов тот, который лживый, творит наихудшее.
Ашу (же избрал) Дух Святейший, облаченный в тяжелейшие камни,
Как и те, кто сделав осознанный выбор, истинными деяниями будет удовлетворять Ахура Мазду.
КОММЕНТАРИЙ: Рычание ахримана (злого духа) было таково: «Я тот, чьи помыслы злы, о Святой дух! Тот, чьи слова злы и чьи деяния злы. Моя одежда – тьма, очень густая, чем ниже, тем еще темнее; злые помыслы, злые слова и злые деяния – моя пища и я люблю тех из них, кто здесь со злыми помыслами, злыми словами и злыми деяниями».
Речь Ормазда была такова: «Я тот, чьи помыслы благи, о злой дух! Тот, чьи слова благи и чьи деяния благи. Моя одежда – небо, сотворенное первым из сущности телесного бытия, сделанное в виде каменной ограды, так что все сокровища помещены в нее; благие помыслы, благие слова и благие деяния – моя пища и я люблю тех из них, кто здесь с благими помыслами, благими словами и благими деяниями».(ДК 9.30.6-7)
Лживые – приверженцы злого духа, они удовлетворяют его разрушительную волю, но сами обречены на уничтожение, ибо злой дух устремляется к разрушению бытия. Но тот, кто осознанно выбирает сторону Святого Духа, воплощают в мире волю Ахура Мазды и ведут его к процветанию. Именно такой выбор в начале времен сделали фраваши – предсуществующие души людей (фраваши, т.е. осознанно выбирающие). И каждый человек изначальный сторонник Ахура Мазды и проводник Его воли в мире.
Стих 6
,Amoabvd-A ,SI ,Tayh ,AnicAwEad ,AtAyKIW ,Svrv ,TiOn ,lya `,Onam ,mvtSica ,AtAnvrvW ,Tayh ,Tasaj-Apu ,gNVnamsvrvp .,OnAtvram ,mUha ,nvyan&b ,AY ,AtNvrAwdNVh ,mvmvCEa ,Ta
ayl nOiT vrvS WIKyAtA daEwAcinA hyaT IS A-dvbaomA pvrvsmanVNg upA-jasaT hyaT WvrvnAtA aciStvm manO, aT aECvmvm hVNdwArvNtA YA b&nayvn ahUm marvtAnO.
ayl – тех двоих, nOiT – не, vrvS – правильно, WIKyAtA – различили, daEwAcinA – даже дэвы, hyaT – когда, IS A – на них, dvbaomA – обман, pvrvsmanVNg – обсуждающих, upA-jasaT – нашло, hyaT – когда, WvrvnAtA – избрают, aciStvm manO – наихудший помысел, aT – а, aECvmvm – гневу, hVNdwArvNtA – ковыляют, YA – которой, b&nayvn – губят, ослаюляют, ahUm – бытие, marvtAnO - смертного.
Из этих двоих (духов) не сделали правильный выбор и дэвы, когда обман
Нашел на них, обсуждающих, когда выбирают они наихудший помысел
И ковыляют ко гневу, которым губят бытие Смертного.
КОММЕНТАРИЙ: Дэвы – стихийные бестелесные духи, изощренные во зле – легко поддались обману злого духа, вброшенному в их собрание и никогда не смогут сделать правильный выбор и не определят, чья воля есть воля Акомана (злого помысла). Дэвы оослабляют человечество путем обмана человеком человека, вызванного обманом дэвов (ДК 9.30.8-9) Состояние их и предавшихся им людей – гнев и ярость, насилие и жестокость, т.е. всё то, что ослабляет мир и уничтожает жизнь. Именно дэвы принесли в мир смерть, вызвав гибель первого чловека - (Гая) Марэтана, т.е. Смертного. Подобным образом они губят жизнь людей и сегодня.
Стих 7
,AcACa ,UhoW ,AhManam ,Tasaj ,ArqaCx ,AciAmha ,Amn& ,SitiamrA ,TAdad ,SItiUyatu ,mVprhvk ,Ta .,Oyuruop ,SiAnAdA ,AhMaya ,AqaY ,TahMa ,A ,iOt ,m&CEa
ahmAicA xCaqrA jasaT manaMhA WohU aCAcA aT kvhrpVm utayUitIS dadAT ArmaitiS &nmA aEC&m tOi A aMhaT YaqA ayaMhA AdAnAiS pouruyO.
ahmAicA – и к нему, xCaqrA – властью, jasaT – придет, manaMhA WohU – с Помыслом Благим, aCAcA – и Ашей, aT – а, kvhrpVm – облик, форму, utayUitIS – вечное единство, dadAT – даст, ArmaitiS – Благочестие, &nmA – дыхание, aEC&m – этих, tOi – Тебе, A aMhaT – будет, YaqA – как, ayaMhA – металлом, AdAnAiS – воздаяниями, pouruyO – первый.
Но к нему придет (он) с Властью, Благим Помыслом и Ашей,
А облик ему даст вечное единство, Благочестие – дыхание.
Среди них он будет для Тебя первым при воздаянии металлом.
КОММЕНТАРИЙ: Но в мир был послан Пророк – Спитама Заратуштра, чтобы возвестить среди людей Закон-Ашу и Благой Помысел и утвердить в мире Власть Ахура Мазды, проповедовать мудрость и заботу о живых творениях. Его облик – единство с Богом, дарующее Бессмертие, его дыхание – Благочестие. Среди всех людей он будет первенствовать, когда люди войдут в очищающую реку расплавленного металла в конце времен.
Стих 8
,m&hManEa ,Itiamaj ,AnEak ,m&CEa ,AdaY ,AcTa ,ItiAdIwiOW ,AhManam ,UhoW ,mvrqaCx ,Oybiat ,Adzam ,Ta .,mvjurd ,Oyatsaz ,nvdad ,iACa ,iOY ,Aruha ,Etsas ,OybiEa
aTcA YadA aEC&m kaEnA jamaitI aEnaMh&m aT mazdA taibyO xCaqrvm WohU manaMhA WOiwIdAitI aEibyO sastE ahurA YOi aCAi dadvn zastayO drujvm.
aTcA – а, YadA – когда, aEC&m – этих, kaEnA – расплата, jamaitI – придет, aEnaMh&m – грехи, aT – а, mazdA – о Мазда, taibyO – Тебе, xCaqrvm – Власть, WohU manaMhA – Благим Помыслом, WoiwIdAitI – признает, припишет, aEibyO – тем, sastE – возвестить, ahurA – о Ахура, YOi – которые, aCAi – Аше, dadvn – отдадут, zastayO – в руки, drujvm - ложь.
А когда придет расплата за эти грехи,
То Тебе, о Мазда, он Благим Помыслом вручит Власть,
Чтобы возвестить (это) тем, кто отдаст ложь в руки Аши.
КОММЕНТАРИЙ: За все злодеяния дэвов и людей придет расплата: в конце времен придет череда посланников-спасителей, которые причинят вред дэвам и вручат власть Ормазду, обретут награду Вахмана и то, что требуют язаты. Когда будет возвещен этот Час, человек одолеет дэва, благие – злых, праведные – лживых, и (деяниями Ахура Мазды и всех праведных людей) свершится Фрашкард (Преображение бытия). (ДК 9.30.10)
Стих 9
`,mUha ,nuAnvrvk ,mVCarvf ,mI ,iOY ,AmAyF ,mEaW ,iOt ,AcTa ,AcACa ,Anarab ,ArtsayOm-A ,OhMlruha ,Acsldzam .,AqEam ,TahMa ,Sitsic ,ArqaY ,Tawab ,lnam ,Arqah ,Tayh
aTcA tOi WaEm FyAmA YOi Im fvraCVm kvrvnAun ahUm, mazdlscA ahurlMhO A-mOyastrA baranA aCAcA hyaT haqrA manl bawaT YaqrA cistiS aMhaT maEqA.
aTcA – а, tOi – Тебе, WaEm – мы, FyAmA – да будем, YOi – которые, Im – это, fvraCVm – Чудесным, Преображенным, kvrvnAun – сделают, ahUm – мир, бытие, mazdlscA – и Мазда, ahurlMhO – ахуры, A-mOyastrA – собрание, baranA – принесением, aCAcA – и Ашей, hyaT – когда, haqrA – здесь, manl – помыслы, bawaT – будет, станет, YaqrA – где, cistiS – сознание, aMhaT – будет, maEqA – изменчивое, ошибочное.
И да будем мы для Тебя теми, кто сделает Преображенным его – мир.
Мазда и ахуры соберутся вместе с Ашей,
Когда помысел возникнет здесь, где сознание ошибется.
КОММЕНТАРИЙ: Ахура Мазда сказал: «Праведники будут теми, о Зартошт Спитаман, кто совершит Фрашкард (Преображение), среди живых существ они избегнут (смерти), ибо они усердны в поисках Праведности и отзывчивы. Они обращают в Праведность любое благо, принадлежащее им. (ДК 9.30.11) В этом стихе Заратуштра вместе со своими последователями провозглашает по завету Ахура Мазды себя такими людьми: «Мы принадлежим Тебе, благодаря нам свершится Фрашкард – Обновление в мире». (ДК 9.30.12) Тогда раздвинутся рамки времени, свершится изначальное и конечное, вечное собрание, творимое Амешаспандами, касающееся свершения будущего бытия. (ДК 9.30.13) В мысленном (т.е. духовном) мире будут исправлены все ошибки, допущенные сознанием людей, и в новый мир зло и ошибки не будут допущены.
Стих 10
,Ayharqayaps ,OdNvks ,Itiawab ,Owa ,OjUrd ,Awa ,Iz-Ada ,OhManam ,SuVhMaW ,SiOtiCuh-A ,EtNajoaY ,AtSisa ,Ta .,Ihawars ,uAhMaW ,ItNvzaz ,iOY ,AcAyFaCa ,ldzam
adA-zI awA drUjO awO bawaitI skvNdO spayaqrahyA aT asiStA YaojaNtE A-huCitOiS WaMhVuS manaMhO mazdl aCaFyAcA YOi zazvNtI WaMhAu srawahI.
adA-zI – тогда же, awA drUjO – лжи, awO bawaitI – придет, случится, skvNdO – конец, spayaqrahyA – процветания, aT – и, asiStA – бытрейшие, YaojaNtE – будут запряжены, A-huCitOiS – в добрые обитания, WaMhVuS manaMhO – Благого Помысла, mazdl – Мазды, aCaFyAcA – и Аши, YOi – которые, zazvNtI – помчат, обгонят, WaMhAu – в благой, srawahI - славе.
Тогда же грядет конец процветания лжи
И будут запряжены быстрейшие (скакуны) доброму обитанию Благого Помысла,
Мазды и Аши, которые обгонят (противника) в благой славе.
КОММЕНТАРИЙ: Это время – время конца процветания лжи в мире. Быстрейшие скакуны помыслов праведников будут запряжены в мировую колесницу Добра, мчащуюся к грядущей победе Фрашкарда, а противники (т.е. злодеи) будут посрамлены.
Стих 11
,OhMlyKam ,TAdad ,ldzam ,AY ,AqaCas ,AtAwru ,At ,Tayh ,OCar ,OybvdOwgvrd ,mVgvrad ,AcTayh ,ItivnV ,AcitIX ,.,AtSu ,ItiahMa ,SiAt ,Ipia ,Ta ,OybawaCa ,Acawas
hyaT tA urwAtA saCaqA YA mazdl dadAT maKylMhO XIticA VnvitI hyaTcA darvgVm drvgwOdvbyO raCO sawacA aCawabyO aT aipI tAiS aMhaitI uStA.
hyaT – что, tA – те, urwAtA – заветы, saCaqA – вы исполняете, соблюдаете, YA – которые, mazdl – Мазда, dadAT – дает, maKylMhO – о смертные, XIticA – и добрый путь, VnvitI – беспутье, hyaTcA – и что, darvgVm – долгое, drvgwOdvbyO – лживым, raCO – вред, sawacA – и спасение, оживление, aCawabyO – праведным, aT – то, aipI tAiS – согласно им, aMhaitI – будет, uStA – желанное, блаженство.
Как вы, о смертные, соблюдаете заветы, установленные Маздой,
(Касающиеся) доброго пути и беспутья, как и долгого страдания лживым
И оживляющего спасения праведным, так в соответствии с ними придет (к вам) блаженство.
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих – вывод из всей главы. Заветы Ахура Мазды касаются доброго пути Святого Духа и беспуться лжи: первый ведет к спасению, второе – к страданиям и гибели. Придерживаясь Его наставлений, человек обретает Высшее Блаженство.
Рефрен
,(`,IpsAr ,u ,TOz)
,AyharDvfar ,OtsazanAtsu ,AhMamvn ,AsAY ,Ayha ,AnaqoayK ,gNVpsIW ,ACa ,AyhatNvps ,mIwruop ,Adzam ,SuVynam .(2),mvnAwru ,AcSuVg ,ACIwvnCx ,AY ,OhManam ,mUtarx ,SuVhMaW
,Acah ,TIcTACa ,Sutar ,Aqa ,OyriaW ,Uha ,AqaY ,iAdzam ,SuVhMa ,m&nanaqoayK ,OhManam ,Adzad ,SuVhMaW .(4),mvrAtsAW ,Tadad ,Oybugird ,miY ,A ,iAruha ,AcmvrqaCx
,Itsa ,mvtSihaW ,UhoW ,mvCa ,iAmha ,AtSu ,Itsa ,AtSu .(3),mvCa ,iAtSihaW ,iACa ,Tayh
.,ediamazaY ,mItiAh ,m&yCxawAt-Ta
,EnseY ,TaA ,m&tAh ,Eh?eY ,OhMaW ,Itiap ,AqEaW ,Oruha ,ldzam ,Acah ,TACa ,Acslt ,Acs&t ,Acm&hMlY ,.,.,ediamazaY
(zOT u rAspI,)
ahyA YAsA nvmaMhA ustAnazastO rafvDrahyA manyVuS mazdA pourwIm spvNtahyA aCA WIspVNg KyaoqanA WaMhVuS xratUm manaMhO YA xCnvwICA gVuScA urwAnvm (2)
YaqA ahU WairyO aqA ratuS aCATcIT hacA WaMhVuS dazdA manaMhO Kyaoqanan&m aMhVuS mazdAi xCaqrvmcA ahurAi A Yim drigubyO dadaT WastArvm (4)
aCvm WohU WahiStvm astI
uStA astI uStA ahmAi
hyaT aCAi WahiStAi aCvm (3)
aT-tAwaxCy&m hAitIm Yazamaide.
Ye?hE hAt&m AaT YesnE paitI WaMhO mazdl ahurO WaEqA aCAT hacA YlMh&mcA t&scA tlscA Yazamaide.
Я молю, протягивая руки в поклоне пред милостью Его -
Святого Духа - вначале с Ашей всех (вас), о Мазда, деянием,
Благодаря которому Ты удовлетворишь разум Благого Помысла и Душу Коровы.
Как Господин Бытия достойный,
Так и Рат в согласии с Ашей,
Предается (Рат) Благого Помысла,
деяний бытия Мазде
А Власть – Ахуре,
Которого поставят Пастырем над бедняками.
Аша Благая есть Наилучшее,
Есть Блаженство, Блаженство тому,
Что (есть) Аша ради Наилучшей Аши.
Ат-та-вахшья-хаити мы почитаем.
Итак мы почитаем тех мужей и тех жен из сущих, чью благость в почитании Ахура Мазда познал от Аши.
|
|